1016万例文収録!

「じだん」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じだんの意味・解説 > じだんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じだんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49888



例文

彼女は自分は無事だと叫んだ例文帳に追加

She shouted that she was safe. - Eゲイト英和辞典

彼女は自分が無事だと叫んだ。例文帳に追加

She shouted that she was safe.  - Tanaka Corpus

先史時代人例文帳に追加

prehistoric man - Eゲイト英和辞典

(男女の順)例文帳に追加

(Order of gender)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

談山神社例文帳に追加

Tanzan-jinja Shrine  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

勘定がすんだ例文帳に追加

The account is settled  - 斎藤和英大辞典

勘定がすんだ例文帳に追加

The bill is paid.  - 斎藤和英大辞典

勘定が済んだ例文帳に追加

The reckoning is paid.  - 斎藤和英大辞典

なんだ巡査か例文帳に追加

It is only a policeman.  - 斎藤和英大辞典

例文

なんて友人だ。例文帳に追加

What a friend you are! - Tatoeba例文

例文

進んだ時間で例文帳に追加

to an advanced time  - 日本語WordNet

縮んだ老人例文帳に追加

a shrunken old man  - 日本語WordNet

塩を含んだ岩石例文帳に追加

saliferous formations  - 日本語WordNet

僻んだ根性例文帳に追加

a jaundiced nature  - EDR日英対訳辞書

自分が産んだ子例文帳に追加

a child that one bears  - EDR日英対訳辞書

なんて友人だ。例文帳に追加

What a friend you are!  - Tanaka Corpus

準備万端だ。例文帳に追加

Everything is in order.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

そんなんじゃないんだ。例文帳に追加

It's not like that. - Tatoeba例文

みんな飲んじまうんだ。」例文帳に追加

he drinks it all."  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

大地主さんが叫んだ。例文帳に追加

cried the squire.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

大地主さんは叫んだ。例文帳に追加

he cried,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

大地主さんはさけんだ。例文帳に追加

cried the squire,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

被告人をじっと睨んだ例文帳に追加

stared hard at the accused  - 日本語WordNet

人格は何より大事だ例文帳に追加

Character is above everything.  - 斎藤和英大辞典

大掃除の時間だよ!例文帳に追加

It's time for spring cleaning! - Tatoeba例文

そんな気分じゃないんだ。例文帳に追加

I don't feel like it. - Tatoeba例文

そんな気分じゃないんだ。例文帳に追加

I don't feel like it.  - Tanaka Corpus

だが,ジェイコブは人(じん)狼(ろう)だ。例文帳に追加

Jacob, however, is a werewolf.  - 浜島書店 Catch a Wave

「あれは事故だったんだ、ジョージ」例文帳に追加

"It was an accident, George."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

第1:序品(じょほん)例文帳に追加

1. Johon  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

死んだのは、君じゃないんだ。例文帳に追加

You're not the one who died. - Tatoeba例文

勇気がだんだんくじけてしまった例文帳に追加

My courage oozed away. - Eゲイト英和辞典

死んだのは、君じゃないんだ。例文帳に追加

You're not the one who died.  - Tanaka Corpus

「だんじり」もしくは「だんぢり」とは、例文帳に追加

The term 'danjiri' has several meanings, as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冗談だけどね、もちろん。例文帳に追加

I'm joking, of course!  - Weblio Email例文集

こんな自分が大嫌いだ。例文帳に追加

I hate myself like this.  - Weblio Email例文集

これは人権問題だ例文帳に追加

It is a question of human rights.  - 斎藤和英大辞典

辛抱こそ大事なんだ。例文帳に追加

It's patience that counts. - Tatoeba例文

ほんの冗談だよ。例文帳に追加

I am only joking. - Tatoeba例文

ジョーダンさんは議長だ。例文帳に追加

Mr Jordan is chairperson. - Tatoeba例文

もちろん、冗談だよ。例文帳に追加

Of course, it's a joke. - Tatoeba例文

もちろん、冗談だよ。例文帳に追加

We jest, of course. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

辛抱こそ大事なんだ。例文帳に追加

It's patience that counts.  - Tanaka Corpus

ほんの冗談だよ。例文帳に追加

I am only joking.  - Tanaka Corpus

ジョーダンさんは議長だ。例文帳に追加

Mr Jordan is chairperson.  - Tanaka Corpus

「だんな、ご冗談でしょう。」例文帳に追加

"Is your honor joking?"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

「大地主さんは紳士だよ。例文帳に追加

"the squire's a gentleman.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

その値段じゃただみたいなものだ.例文帳に追加

It's a steal at that price.  - 研究社 新英和中辞典

変なじじいだなあ!」例文帳に追加

He's a queer old josser!"  - James Joyce『遭遇』

例文

初段、二段、三段、四段、五段、六段、七段、八段、九段、十段例文帳に追加

Syo-dan (1dan), 2dan, 3dan, 4dan, 5dan, 6dan, 7dan, 8dan, 9dan, 10dan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS