例文 (999件) |
じょあんなの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49947件
私は彼女があんなに泣くと思わなかった。例文帳に追加
I didn't think that she could cry that much. - Weblio Email例文集
京阪バス山科駅案内所、三条京阪案内所。例文帳に追加
Keihan Bus Yamashina Station Information Center, Sanjo Keihan Information Center. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
案内装置、発券機、乗車案内システム及び乗車案内方法例文帳に追加
GUIDE DEVICE, TICKET VENDING MACHINE, BOARDING GUIDE SYSTEM AND BOARDING GUIDE METHOD - 特許庁
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。例文帳に追加
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful. - Tanaka Corpus
「これからあんたは偉大な人物になるぞ、あんたにあげたのは思慮(しりょう)深い脳みそだからな」例文帳に追加
"Hereafter you will be a great man, for I have given you a lot of bran-new brains." - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
平面状アンテナおよび平面状アンテナ接続体例文帳に追加
PLANAR ANTENNA AND PLANAR ANTENNA CONNECTION BODY - 特許庁
店舗情報案内システム及び店舗情報案内方法例文帳に追加
STORE INFORMATION GUIDE SYSTEM AND STORE INFORMATION GUIDE METHOD - 特許庁
情報案内システムおよび情報案内方法例文帳に追加
METHOD AND SYSTEM FOR INFORMATION GUIDE - 特許庁
番組案内表示装置及び番組案内表示方法例文帳に追加
PROGRAM GUIDE DISPLAY DEVICE AND PROGRAM GUIDE DISPLAY METHOD - 特許庁
案内軌条式車両用台車の案内輪支持装置例文帳に追加
GUIDE RING SUPPORTING DEVICE OF BOGIE FOR GUIDE RAIL TYPE CAR - 特許庁
列車案内表示装置および列車案内表示システム例文帳に追加
TRAIN GUIDE DISPLAY DEVICE AND TRAIN GUIDE DISPLAY SYSTEM - 特許庁
情報案内システムおよび情報案内プログラム例文帳に追加
INFORMATION GUIDANCE SYSTEM AND ITS PROGRAM - 特許庁
駐車場案内方法及び駐車場案内システム例文帳に追加
METHOD AND SYSTEM FOR GUIDING PARKING LOT - 特許庁
情報案内システム及び情報案内方法例文帳に追加
INFORMATION GUIDANCE SYSTEM AND INFORMATION GUIDANCE METHOD - 特許庁
「しょうがねえなあ、じゃああんたの服はどうあらうの?例文帳に追加
`Why, what are YOUR shoes done with?' said the Gryphon. - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
「さあ、あんたの冒険をちょっときかせてもらおうじゃないの」例文帳に追加
`Come, let's hear some of YOUR adventures.' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
事案においてなされた決定及び事案の状態例文帳に追加
The decisions that have been made in the case and the status of the case; - 特許庁
安定なプラバスタチンナトリウム錠例文帳に追加
STABLE PRAVASTATIN SODIUM TABLET - 特許庁
安定な塩酸ベナゼプリル錠例文帳に追加
STABLE BENAZEPRIL HYDROCHLORIDE TABLET - 特許庁
環状パッチアンテナとこの環状パッチアンテナを用いたアレーアンテナ及び反射鏡アンテナ例文帳に追加
ANNULAR PATCH ANTENNA AND ARRAY ANTENNA AND REFLECTOR ANTENNA USING THE ANNULAR PATCH ANTENNA - 特許庁
最大の問題は,不安定な国内の治安状況だ。例文帳に追加
The biggest problem is the unstable domestic security situation. - 浜島書店 Catch a Wave
案内地点間の情報の案内処理を円滑に行う。例文帳に追加
To smoothly perform guide processing of information between guiding points. - 特許庁
あんな失錯をしたなら辞職でもするはずだに例文帳に追加
I should have thought that he would resign after such a blunder. - 斎藤和英大辞典
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。例文帳に追加
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. - Tatoeba例文
あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。例文帳に追加
You ought not to have kept her waiting on such a cold night. - Tatoeba例文
あんなこと、彼女に言うべきではなかったのに。例文帳に追加
You shouldn't have said such a thing to her. - Tatoeba例文
彼女がなんであんなに怒っているのかわかる?例文帳に追加
Do you know why she's so angry? - Tatoeba例文
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。例文帳に追加
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. - Tanaka Corpus
あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。例文帳に追加
You ought not to have kept her waiting on such a cold night. - Tanaka Corpus
あんなこと、彼女に言うべきではなかったのに。例文帳に追加
You shouldn't have said such a thing to her. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |