1016万例文収録!

「ぞろ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぞろに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぞろの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49973



例文

ベロー構造例文帳に追加

BELLOWS STRUCTURE - 特許庁

連続加熱炉例文帳に追加

CONTINUOUS HEATING FURNACE - 特許庁

映像回路例文帳に追加

VIDEO CIRCUIT - 特許庁

ロウ付け構造例文帳に追加

BRAZING STRUCTURE - 特許庁

例文

画像記録体例文帳に追加

IMAGE RECORDING BODY - 特許庁


例文

風路構造例文帳に追加

AIR DUCT STRUCTURE - 特許庁

路側構造体例文帳に追加

ROADSIDE STRUCTURE - 特許庁

鋳造ロール例文帳に追加

CASTING ROLL - 特許庁

管路の構造例文帳に追加

PIPE STRUCTURE - 特許庁

例文

ロー付け構造例文帳に追加

BRAZING STRUCTURE - 特許庁

例文

現像ロール例文帳に追加

DEVELOPING ROLLER - 特許庁

風呂蓋構造例文帳に追加

BATHTUB LID STRUCTURE - 特許庁

現像ローラ例文帳に追加

DEVELOPMENT ROLLER - 特許庁

溝ブロック例文帳に追加

GROOVED BLOCK - 特許庁

作像ローラ例文帳に追加

IMAGE FORMATION ROLLER - 特許庁

金属プローブ例文帳に追加

METAL PROBE - 特許庁

回路構造例文帳に追加

CIRCUIT STRUCTURE - 特許庁

手袋構造例文帳に追加

GLOVE STRUCTURE - 特許庁

接続回路例文帳に追加

CONNECTION CIRCUIT - 特許庁

連続加熱炉例文帳に追加

CONTINUOUS HEATING OVEN - 特許庁

エプロン構造例文帳に追加

APRON STRUCTURE - 特許庁

ローター構造例文帳に追加

ROTOR STRUCTURE - 特許庁

ローラー構造例文帳に追加

ROLLER STRUCTURE - 特許庁

加熱炉構造例文帳に追加

HEATING FURNACE STRUCTURE - 特許庁

除袋機例文帳に追加

BAG REMOVING MACHINE - 特許庁

管路構造例文帳に追加

PIPELINE STRUCTURE - 特許庁

流路構造例文帳に追加

FLOW PASSAGE STRUCTURE - 特許庁

火炉構造例文帳に追加

FURNACE STRUCTURE - 特許庁

現像ロール例文帳に追加

DEVELOPMENT ROLL - 特許庁

炉体構造例文帳に追加

FURNACE BODY STRUCTURE - 特許庁

⑥ 記録保存例文帳に追加

6) Preservation of records - 経済産業省

ご家族の皆さんにどうぞよろしく。例文帳に追加

Give my best regards to all your family. - Tatoeba例文

ご家族の皆さんにどうぞよろしく。例文帳に追加

Give my best regards to all your family.  - Tanaka Corpus

彼は喜びでぞくぞくしていた例文帳に追加

he was tingling with pleasure  - 日本語WordNet

ほぞロッド及びほぞジョイント例文帳に追加

TENON ROD AND TENON JOINT - 特許庁

あれにはさぞかし君も驚いたろう.例文帳に追加

I'll bet that shook you (up)!  - 研究社 新英和中辞典

気を付けろ、道路に穴があるぞ。例文帳に追加

Look out! There's a hole in the road. - Tatoeba例文

気を付けろ、道路に穴があるぞ。例文帳に追加

Look out. There's a hole in the road.  - Tanaka Corpus

御所五郎蔵(ごしょのごろぞう)例文帳に追加

GOSHO no Gorozo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「やつを調べろ、何人かでいいぞ、のろまなやろうども。例文帳に追加

"Search him, some of you shirking lubbers,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

なぞに包まれた城.例文帳に追加

a castle steeped in mystery  - 研究社 新英和中辞典

色がぞっとしない.例文帳に追加

The color is not much to my taste [fancy].  - 研究社 新和英中辞典

色がぞっとしない.例文帳に追加

The color leaves me cold.  - 研究社 新和英中辞典

こぞって主戦論だ例文帳に追加

They are all for war.  - 斎藤和英大辞典

さぞお悦びでしょう例文帳に追加

How glad you must be!  - 斎藤和英大辞典

さぞお悦びでしょう例文帳に追加

I can imagine your joy.  - 斎藤和英大辞典

この野郎、ぶっ殺すぞ!例文帳に追加

You bastard, I'll kill you! - Tatoeba例文

見つけ次第殺すぞ!例文帳に追加

Once I find them, I'll kill them! - Tatoeba例文

オロッコ族という民族例文帳に追加

the Orokolo people  - EDR日英対訳辞書

例文

それぞれ音色が異なる。例文帳に追加

Timbre varies for each pitch.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS