例文 (999件) |
たなえがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49891件
私はあなたに会えて、世界観が変わりました。例文帳に追加
After I met you, my view of the world changed. - Weblio Email例文集
彼が私をだますためにわざとそうしたとも思えない。例文帳に追加
It is not likely that he did it on purpose to deceive me. - Tatoeba例文
彼が私をだますためにわざとそうしたとも思えない。例文帳に追加
It is not likely that he did it on purpose to deceive me. - Tanaka Corpus
私があなたを迎えに行く。例文帳に追加
I will pick you up. - Weblio Email例文集
私は言いたいことが言えない。例文帳に追加
I cannot say the things that I want to say. - Weblio Email例文集
私が望んだら、あなたに会えますか?例文帳に追加
Can I meet you whenever I wish? - Weblio Email例文集
私は気の利いたことが言えない。例文帳に追加
I cannot say clever things. - Weblio Email例文集
あなたの存在が私を支えている。例文帳に追加
Your existence supports me. - Weblio Email例文集
私の考えはあなたのとは違う。例文帳に追加
My idea is different from yours. - Tatoeba例文
あなたは私が聞こえますか。例文帳に追加
Can you hear me? - Tatoeba例文
私はそう考えざるをえない。例文帳に追加
I cannot help thinking so. - Tatoeba例文
私はそう考えざるをえない。例文帳に追加
I cannot help thinking so. - Tanaka Corpus
私はあなたを陰ながら応援します。例文帳に追加
I'll support you secretly. - Weblio Email例文集
私がお世話になった皆さんにありがとうと伝えてね。例文帳に追加
Please tell everyone who looked after me I said thank you. - Weblio Email例文集
私たちはみんな平和について考えなければならない。例文帳に追加
We all have to think about peace. - Weblio Email例文集
どなたがあなたがたに英会話を教えてくれるのですか。例文帳に追加
Who teaches you English conversation? - Tatoeba例文
どなたがあなたがたに英会話を教えてくれるのですか。例文帳に追加
Who teaches you English conversation? - Tanaka Corpus
私はあまり英語が分からないです。例文帳に追加
I don't really understand English. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |