1016万例文収録!

「だいいちじかんじゅうしき」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だいいちじかんじゅうしきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だいいちじかんじゅうしきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4493



例文

第四節 加入貸金業者(第四十一条の三十五―第四十一条の三十八)例文帳に追加

Section 4 Member Money Lenders (Article 41-35 to Article 41-38)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

様式第十五号の二(第116条第1項関係)例文帳に追加

Form No. 15-2 (related to Article 116, paragraph (1))  - 日本法令外国語訳データベースシステム

様式第十一号(第83条第1項関係)例文帳に追加

Form No. 11 (related to Article 83, paragraph (1))  - 日本法令外国語訳データベースシステム

様式第十三号(第88条第1項関係)例文帳に追加

Form No. 13 (related to Article 88, paragraph (1))  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

様式第十五号(第100条第3項関係)例文帳に追加

Form No. 15 (related to Article 100, paragraph (3))  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

様式第十二号(第85条第1項関係)例文帳に追加

Form No. 12 (related to Article 85, paragraph (1))  - 日本法令外国語訳データベースシステム

様式第十七号(第117条第1項第4号関係)例文帳に追加

Form No. 17 (related to Article 117, paragraph (1), item (iv))  - 日本法令外国語訳データベースシステム

様式第十八号(第117条第1項第4号関係)例文帳に追加

Form No. 18 (related to Article 117, paragraph (1), item (iv))  - 日本法令外国語訳データベースシステム

様式第十六号(第117条第1項第2号関係)例文帳に追加

Form No. 16 (related to Article 117, paragraph (1), item (ii))  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第三節 指定保障措置検査等実施機関(第六十一条の二十三の二—第六十一条の二十三の二十一)例文帳に追加

Section 3 Designated Organizations Implementing Safeguards Inspections, etc. (Articles 61-23-2 to 61-23-21)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

様式第二十一号(第155条関係)例文帳に追加

Form No. 21 (related to Article 155)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

様式第十号(第80条第2項第1号 第117条第1項第3号関係)例文帳に追加

Form No. 10 (related to: Article 80, paragraph (2), item (i); and Article 117, paragraph (1), item (iii))  - 日本法令外国語訳データベースシステム

様式第二十三号(第163条関係)例文帳に追加

Form No. 23 (related to Article 163)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

様式第二十四号(第173条関係)例文帳に追加

Form No. 24 (related to Article 173)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第七十九条の五十九第一項の規定による資金の貸付け例文帳に追加

(ii) loan of Funds under the provision of Article 79-59(1);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

様式第十四号(第91条関係)例文帳に追加

Form No. 14 (related to Article 91)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

様式第二十号(第132条関係)例文帳に追加

Form No. 20 (related to Article 132)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

様式第二(第三十一条の二関係)例文帳に追加

Form 2 (Re: Article 31-2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十一条の二 綱紀審査会は、委員十一人をもつて組織する。例文帳に追加

Article 71-2 The Board of Discipline Review shall be composed of eleven board members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

様式第十九号(第122条関係)例文帳に追加

Form No. 19 (related to Article 122)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

様式第二十二号(第162条関係)例文帳に追加

Form No. 22 (related to Article 162)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二章の四 開示用電子情報処理組織による手続の特例等(第二十七条の三十の二―第二十七条の三十の十一)例文帳に追加

Chapter II-4 Special Provisions, etc. for Procedures by Use of Electronic Data Processing System for Disclosure (Article 27-30-2 - Article 27-30-11)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一款 株式会社から相互会社への組織変更(第六十八条―第八十四条の二)例文帳に追加

Subsection 1: Entity Conversion from Stock Company to Mutual Company (Article 68 - Article 84-2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一節 資金管理法人(第九十二条—第百四条)例文帳に追加

Section 1 Deposit Management Entities (Article 92 to Article 104)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十一条 審議会は、委員三十人以内で組織する。例文帳に追加

Article 41 (1) The Council shall be comprised of not more than 30 members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十一条 審議会は、委員三十人以内で組織する。例文帳に追加

Article 31 (1) The Council shall be comprised of not more than 30 members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十一条の七の三 委員会は、委員十人以内で組織する。例文帳に追加

Article 61-7-3 (1) The Committee shall be composed of a maximum of 10 members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十五条 会議は、会長及び委員十人以内をもって組織する。例文帳に追加

Article 25 The Council shall consist of a chairperson and 10 or less members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 株式会社 第九百十一条第三項各号に掲げる事項例文帳に追加

(i) Stock Company: the matters listed in the items of Article 911(3);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十一条 委員会は、委員十人以内で組織する。例文帳に追加

Article 21 (1) The Committee shall be composed of a maximum of 10 members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一 第百七十八条第一項又は第二項の規定に違反して、株式の消却をしたとき。例文帳に追加

(xi) when the person cancels shares in violation of the provisions of Article 178(1) or (2);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

様式第一(第七条の二及び第二十三条の二関係)例文帳に追加

Form 1 (Re: Article 7-2 and Article 23-2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六十五条の十四 会社法第二編第一章(第二十七条(第四号及び第五号を除く。)、第二十九条、第三十一条、第三十九条、第六節及び第四十九条を除く。)(設立)の規定は、新設合併設立株式会社の設立については、適用しない。例文帳に追加

Article 165-14 (1) The provisions of Part II, Chapter I (excluding Article 27 (excluding items (iv) and (v)), Article 29, Article 31, Article 39, Section 6 and Article 49) (Incorporation) of the Companies Act shall not apply to the incorporation of a Formed Stock Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 介護予防サービス費の支給 第五十三条第二項第一号及び第二号並びに第五十五条第一項、第四項及び第六項例文帳に追加

(vii) payment of an Allowance for Preventive Long-Term Care Service: Article 53, paragraph (2), item (i) and item (ii), and Article 55, paragraph (1), paragraph (4), and paragraph (6);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第七百六十三条第十二号イ又は第七百六十五条第一項第八号イの株式の取得例文帳に追加

(i) acquisition of shares set forth in Article 763(xii)(a) or Article 765(1)(viii)(a); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十六条の二 法第六十一条の二の四第二項に規定する仮滞在許可書の様式は、別記第七十六号の四様式による。例文帳に追加

Article 56-2 (1) The form of the permit for provisional stay prescribed in Article 61-2-4, paragraph (2) of the Immigration Control Act shall be pursuant to Appended Form 76-4.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四百六十七条 第三百五十三条、第三百五十五条乃至第三百五十七条、第三百五十九条、第三百六十条及び第三百六十一条乃至第三百六十五条の規定は、正式裁判の請求又はその取下についてこれを準用する。例文帳に追加

Article 467 The provisions of Article 353, Article 355 through Article 357, Article 359, Article 360, and Article 361 through Article 365 shall apply mutatis mutandis to a request for a formal trial and its withdrawal.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 特例地域密着型介護サービス費の支給 第四十二条の三第二項並びに第四十三条第一項、第四項及び第六項例文帳に追加

(iv) payment of an Exceptional Allowance for Community-Based Long-Term Care Service: Article 42-3, paragraph (2), and Article 43, paragraph (1), paragraph (4), and paragraph (6);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十 第三十一条第一項に規定する給与等の支給の基準及び第三十二条に規定する服務に関する準則の作成又は変更例文帳に追加

(x) Establishing or altering the standards for paying remuneration prescribed in Article 31, paragraph 1, as well as rules on service prescribed in Article 32;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十四 株式の取得(第一号から第三号までに掲げる行為を除く。)例文帳に追加

(xiv) Acquisition of shares (excluding the acts listed in item (i) to item (iii) inclusive).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 会社法第百十六条第一項、第四百六十九条第一項、第七百八十五条第一項、第七百九十七条第一項若しくは第八百六条第一項の規定による株式の買取りの請求又は法令上の義務に基づき株式等に係る買付け等又は売付け等をする場合例文帳に追加

(iii) where purchase of shares is demanded under Articles 116(1), 469(1), 785(1), 797(1) or 806(1) of the Companies Act or Purchase, etc. or Sales, etc. of Share Certificates, etc. is made under statutory obligations;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十一条 民法(明治二十九年法律第八十九号)第九十三条ただし書及び第九十四条第一項の規定は、設立時発行株式の引受けに係る意思表示については、適用しない。例文帳に追加

Article 51 (1) The proviso to Article 93 and the provisions of Article 94(1) of the Civil Code (Act No. 89 of 1896) shall not apply to the manifestation of intention relating to the subscription for Shares Issued at Incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 会社法第二編第一章(第二十七条(第四号及び第五号を除く。)、第二十九条、第三十一条、第三十九条、第六節及び第四十九条を除く。)(設立)の規定は、組織変更株式移転設立完全親会社の設立については、適用しない。例文帳に追加

(2) The provisions of Part II, Chapter I (excluding Article 27 (excluding items (iv) and (v)), Article 29, Article 31, Article 39, Section 6 and Article 49) (Incorporation) of the Companies Act shall not apply to the incorporation of a Wholly Owning Parent Company Formed by Share Transfer on Entity Conversion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 第八百二十八条第一項、第八百二十九条から第八百三十一条まで、第八百三十三条第一項、第八百四十七条第三項若しくは第五項、第八百五十三条、第八百五十四条又は第八百五十八条に規定する訴えの提起(株式会社の株主、債権者又は新株予約権若しくは新株予約権付社債を有する者がするものに限る。)例文帳に追加

(iv) filing of the action prescribed in Article 828(1), Articles 829 to 831, Article 833(1), Article 847(3) or (5), Article 853, Article 854 or Article 858 (limited to one filed by a shareholder or creditor of a Stock Company or a person holding Share Options or Bonds with Share Options of a Stock Company); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十六条 第六十七条から第七十一条まで、第七十二条第一項及び第七十四条から第八十二条までの規定は、種類創立総会について準用する。この場合において、第六十七条第一項第三号及び第四号並びに第二項、第六十八条第一項及び第三項、第六十九条から第七十一条まで、第七十二条第一項、第七十四条第一項、第三項及び第四項、第七十五条第二項、第七十六条第二項及び第三項、第七十七条、第七十八条本文並びに第八十二条第一項中「設立時株主」とあるのは、「設立時種類株主(ある種類の設立時発行株式の設立時株主をいう。)」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 86 The provisions of Article 67 through Article 71, Article 72(1), and Article 74 through Article 82 shall apply mutatis mutandis to Class Organizational Meetings. In such cases, the term "Shareholders at Incorporation" in item (iii) and item (iv) of paragraph (1) and paragraph (2) of Article 67, paragraph (1) and paragraph (3) of Article 68, Article 69 through Article 71, paragraph (1) of Article 72, paragraph (1), paragraph (3) and paragraph (4) of Article 74, paragraph (2) of Article 75, paragraph (2) and paragraph (3) of Article 76, Article 77, the main clause of Article 78 and paragraph (1) of Article 82 shall be deemed to be replaced with as "Class Shareholders at Incorporation (meaning Shareholders at Incorporation for a certain class of Shares Issued at Incorporation)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この省令は、平成二十年九月一日から施行する。ただし、第九十条、第九十七条、第百七条、様式第十号及び様式第十八号の改正規定は、公布の日から施行する。例文帳に追加

This ordinance shall come into effect as from September 1, 2008; provided, however, that the provisions revising Article 90, Article 97, Article 107, Form No. 10 and Form No. 18 shall come into effect as from the day of promulgation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 特例居宅介護サービス費の支給 第四十二条第二項並びに第四十三条第一項、第四項及び第六項例文帳に追加

(ii) payment of an Exceptional Allowance for In-Home Long-Term Care Service: Article 42, paragraph (2), Article 43, paragraph (1), paragraph (4) and paragraph (6);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第百七十三条第一項の規定による第百七十一条第一項に規定する全部取得条項付種類株式の取得例文帳に追加

(iii) The acquisition of Class Shares subject to Wholly Call provided for in Article 171(1) pursuant to the provisions of Article 170(1);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

意見十二箇条(いけんじゅうにかじょう)とは平安時代中期の漢学者三善清行が、914年醍醐天皇に提出した政治意見書である。例文帳に追加

Iken junikajo (twelve opinions) was the written statement on politics that Kiyoyuki MIYOSHI, a scholar of Chinese classics in the mid Heian period, submitted to Emperor Daigo in 914.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第一条 この省令は、証券取引法等の一部を改正する法律の施行の日(平成十九年九月三十日)から施行する。ただし、様式第一号、様式第十七号及び様式第十八号の改正規定は平成十九年十一月一日から施行する。例文帳に追加

Article 1 This ordinance shall come into effect as from the day of enforcement of the Act for Partial Revision of the Securities Exchange Act, etc. (September 30, 2007); provided, however, that the provisions revising Form No. 1, Form No. 17 and Form No. 18 shall come into effect as from November 1, 2007.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS