意味 | 例文 (999件) |
だいじょばないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49936件
第七章 罰則(第八十九条―第九十七条)例文帳に追加
Chapter VII Punitive Provisions (Article 89 through Article 97) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第十章 罰則(第百七十条—第百八十条)例文帳に追加
Chapter X Penal Provisions (Article 170 - Article 180) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第六章 罰則(第六十五条―第七十一条)例文帳に追加
Chapter VI Penal Provisions (Article 65 to Article 71) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第九章 罰則(第六十一条―第六十七条)例文帳に追加
Chapter IX Penal Provisions (Article 61 - Article 67) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五章 罰則(第六十六条・第六十七条)例文帳に追加
Chapter V Penal Provisions (Article 66 and Article 67) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七章 罰則(第四十四条―第五十条)例文帳に追加
Chapter VII Penal Provisions (Article 44 - Article 50) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五章 罰則(第四十七条―第五十二条)例文帳に追加
Chapter V Penal Provisions (Article 47 to Article 52) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第八章 罰則(第百九十七条―第二百九条)例文帳に追加
Chapter VIII Penal Provisions (Article 197 - Article 209) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五章 罰則(第二百四条—第二百七条)例文帳に追加
Chapter V Penal Provisions (Article 204 to Article 207) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二節 裁判手続について免除されない場合(第五条―第十六条)例文帳に追加
Section 2 Cases of Non-Immunity from Judicial Proceedings (Articles 5 to 16) - 日本法令外国語訳データベースシステム
条例第15条(3),第23条(4)及び第113条(3)並びに本規則第8条,第19条及び第58条の適用上,次の通りとしなければならない。例文帳に追加
For the purposes of sections 15(3), 23(4) and 113(3) of the Ordinance and sections 8, 19 and 58 of these Rules-- - 特許庁
第十三章 罰則(第二百六十七条―第二百七十一条)例文帳に追加
Chapter XIII Penal Provisions (Article 267 to Article 271) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第十四章 罰則(第二百六十五条—第二百七十七条)例文帳に追加
Chapter XIV Penal Provisions (Article 265 to Article 277) - 日本法令外国語訳データベースシステム
意匠が第4 条, 第5 条, 第6 条, 第7 条又は第9 条の要件に適合しない場合例文帳に追加
the design does not conform to the requirements of Section 4, 5, 6, 7 or 9; - 特許庁
第一節 伐木、造材等(第四百七十七条―第四百八十四条)例文帳に追加
Section 1 Tree Felling, Logging, etc. (Articles 477 to 484) - 日本法令外国語訳データベースシステム
制限的な領事裁判権をお互いに認める(第8条、第9条、第13条)例文帳に追加
Approving each other's limited consular jurisdiction (Article 8, 9 and 13). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
各出願は,第13条及び第14条の条件を満たさなければならない。例文帳に追加
Each application shall meet the conditions in Sections 13 and 14. - 特許庁
第七章 差止請求及び損害賠償(第二十四条—第二十六条)例文帳に追加
CHAPTER VII INJUNCTIONS AND DAMAGES (Articles 24 to 26 inclusive) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四款 鋼管足場(第五百七十条―第五百七十三条)例文帳に追加
Subsection 4 Steel Pipe Scaffolding (Articles 570 to 573) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五款 つり足場(第五百七十四条・第五百七十五条)例文帳に追加
Subsection 5 Hanging Scaffolding (Articles 574 and 575) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第52条出願は,次の情報を含まなければならない。例文帳に追加
The section 52 application must contain the following information: - 特許庁
第四十九条 法務大臣は、次の場合には、財務大臣に協議しなければならない。例文帳に追加
Article 49 The Minister of Justice shall consult with the Minister of Finance in the following cases: - 日本法令外国語訳データベースシステム
第十八条 総務大臣は、次に掲げる場合には、財務大臣に協議しなければならない。例文帳に追加
Article 18 The Minister shall consult with the Minister of Finance before: - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四章 販売等の制限(第二十七条・第二十八条)例文帳に追加
Chapter IV Restrictions on Sale, etc. (Articles 27 and 28) - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 経済産業大臣は、第三条第一項、第六条第一項、第八条第一項、第十条、第十三条第一項、第十六条第一項、第十八条第一項、第二十条、第四十三条の四第一項、第四十三条の七第一項、第四十三条の十四第一項、第四十三条の十六、第四十四条第一項、第四十四条の四第一項、第四十六条の五第一項、第四十六条の七、第五十一条の二第一項、第五十一条の五第一項、第五十一条の十二第一項、第五十一条の十四若しくは第五十一条の十九第一項の規定による処分をし、又は第三条第一項若しくは第四十四条第一項の指定若しくは第十三条第一項、第四十三条の四第一項若しくは第五十一条の二第一項の許可について第六十二条の二第二項の規定により条件を付する場合においては、あらかじめ文部科学大臣に協議しなければならない。例文帳に追加
(4) When the Minister of METI has made a disposition pursuant to the provision of Article 3 (1), Article 6 (1), Article 8 (1), Article 10, Article 13 (1), Article 16 (1), Article 18 (1), Article 20, Article 43-4 (1), Article 43-7 (1), Article 43-14 (1), Article 43-16, Article 44 (1), Article 44-4 (1), Article 46-5 (1), Article 46-7, Article 51-2 (1), Article 51-5 (1), Article 51-12 (1), Article 51-14 or Article 51-19 (1), or has attached conditions pursuant to the provision of Article 62-2 (2) to the designation set forth in Article 3 (1) or Article 44 (1) or to the permission set forth in Article 13 (1), Article 43-4 (1) or Article 51-2 (1), he/she shall consult with the Minister of MEXT in advance. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第百七条第二項第三号イの事由が生じた場合例文帳に追加
(i) Where the grounds under Article 107(2)(iii)(a) have arisen; - 日本法令外国語訳データベースシステム
田舎から来たばかりの女中だ例文帳に追加
She is a maid-servant fresh from the country. - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |