1016万例文収録!

「とがお」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とがおに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とがおの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49858



例文

事が多いこと例文帳に追加

the condition of being complicated  - EDR日英対訳辞書

お友達が—。」例文帳に追加

Your friends -"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

織田長利(おだながとし)例文帳に追加

Nagatoshi ODA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

音が流れる例文帳に追加

There's a sound  - Weblio Email例文集

例文

勢いがおとろえること例文帳に追加

the action of power waning  - EDR日英対訳辞書


例文

氷がとける例文帳に追加

Ice melts.  - 斎藤和英大辞典

罪が重いこと例文帳に追加

sinfulness  - EDR日英対訳辞書

と俺が言った。」例文帳に追加

says I."  - James Joyce『カウンターパーツ』

諱は大友(おおとも)又は 伊賀(いが)。例文帳に追加

His real name is Otomo or Iga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

側音 《/l/》.例文帳に追加

a lateral consonant  - 研究社 新英和中辞典

例文

男は気が多い例文帳に追加

Men are fickle―inconstant.  - 斎藤和英大辞典

体が大きい男例文帳に追加

a large man  - EDR日英対訳辞書

音が大きい例文帳に追加

of a sound, being loud  - EDR日英対訳辞書

大きにありがとう例文帳に追加

Many thanks!  - 斎藤和英大辞典

大きにありがとう例文帳に追加

A thousand thanks!  - 斎藤和英大辞典

出費が多いこと例文帳に追加

a great expenditure  - EDR日英対訳辞書

角が多いこと例文帳に追加

having many corners  - EDR日英対訳辞書

欲が多いこと例文帳に追加

to have a lot of desire  - EDR日英対訳辞書

口数が多いこと例文帳に追加

talkative  - EDR日英対訳辞書

鮮度がおちること例文帳に追加

no longer fresh  - EDR日英対訳辞書

お母さんがいうと、例文帳に追加

said her mother;  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

遠慮がちに, おずおずと.例文帳に追加

with diffidence  - 研究社 新英和中辞典

お、ありがと。気が利くね。例文帳に追加

Oh, thanks! How thoughtful. - Tatoeba例文

遠笠懸(とおかさがけ)例文帳に追加

Tokasagake (Long-Range Kasagake) Archery  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尾が長いこと例文帳に追加

a condition of having a long tail  - EDR日英対訳辞書

ごとごとと(音がする)例文帳に追加

to make a sound in a rattling manner  - EDR日英対訳辞書

おとといきやがれ!例文帳に追加

Don't you ever come here again! - Tatoeba例文

ぽんと音がした.例文帳に追加

I heard it go pop.  - 研究社 新和英中辞典

音がないこと例文帳に追加

the absence of sound  - 日本語WordNet

音が小さいこと例文帳に追加

low loudness  - 日本語WordNet

音がすること例文帳に追加

a condition of sounds being heard  - EDR日英対訳辞書

音が響くこと例文帳に追加

an echo of a voice  - EDR日英対訳辞書

裏表がある, 顔と心とが違う.例文帳に追加

wear a double face  - 研究社 新英和中辞典

がーが―という音でなく例文帳に追加

utter quacking noises  - 日本語WordNet

12音音楽.例文帳に追加

twelve‐tone music  - 研究社 新英和中辞典

大型フロート例文帳に追加

LARGE FLOAT - 特許庁

「お願い、トム!例文帳に追加

"PLEASE, Tom!  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

音が響く。例文帳に追加

The sound resonates.  - Weblio Email例文集

音が怖い。例文帳に追加

The sound is scary.  - Weblio Email例文集

人が落ちたぞ!例文帳に追加

Man overboard!  - 研究社 新英和中辞典

電話が遠い.例文帳に追加

The line is bad.  - 研究社 新和英中辞典

気が遠くなる例文帳に追加

to feel faint  - 斎藤和英大辞典

足音がする例文帳に追加

I hear a footstep  - 斎藤和英大辞典

男が立つ例文帳に追加

One's honour is satisfied.  - 斎藤和英大辞典

雨が通らぬ例文帳に追加

It is rainproof―waterproof.  - 斎藤和英大辞典

路が遠い例文帳に追加

The way is long. - 斎藤和英大辞典

気が遠くなる例文帳に追加

to grow faint  - 斎藤和英大辞典

帯が解けた例文帳に追加

My girdle is loose.  - 斎藤和英大辞典

通りが悪い例文帳に追加

It does not drain  - 斎藤和英大辞典

例文

通りが悪い例文帳に追加

It acts badly  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS