例文 (999件) |
とびきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 34619件
極上とびきり例文帳に追加
extra fine―superfine - 斎藤和英大辞典
好機にとびつく.例文帳に追加
catch at an opportunity - 研究社 新英和中辞典
とびきりの休暇を。例文帳に追加
Have a great vacation. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
とびっきりの美人.例文帳に追加
an extraordinarily beautiful woman - 研究社 新英和中辞典
とびきりの詐欺(さぎ)師.例文帳に追加
a fraud of the first water - 研究社 新英和中辞典
とびぬけて大きい寸法例文帳に追加
an exceptionally big size - EDR日英対訳辞書
跳び起きる例文帳に追加
to jump out of bed - 斎藤和英大辞典
格子付き扉例文帳に追加
LATTICE DOOR - 特許庁
引き戸用扉例文帳に追加
SLIDING DOOR - 特許庁
両開き扉例文帳に追加
DOUBLE DOOR - 特許庁
勢いよくとびはねる例文帳に追加
to jump energetically - EDR日英対訳辞書
大飛出(おおとびで)、小飛出(ことびで)眼を剥き、カッと口を開いた様。例文帳に追加
Otobide and Kotobide: a mask with rolled eyes and a wide open mouth - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
教授の人々例文帳に追加
professors - EDR日英対訳辞書
時は飛び去る例文帳に追加
Time flies. - 英語ことわざ教訓辞典
採便容器例文帳に追加
FECES COLLECTION VESSEL - 特許庁
物置用扉例文帳に追加
DOOR FOR STORAGE - 特許庁
連動式扉例文帳に追加
INTERLOCKING TYPE DOOR - 特許庁
採便容器例文帳に追加
STOOL COLLECTING CONTAINER - 特許庁
連動式扉例文帳に追加
INTERLOCKING DOOR - 特許庁
換気扉例文帳に追加
VENTILATION DOOR - 特許庁
吊揚式扉例文帳に追加
SUSPENDING DOOR - 特許庁
玉突きする人々例文帳に追加
a billiard-player - 斎藤和英大辞典
玉突きする人々例文帳に追加
a cueist - 斎藤和英大辞典
片開きの扉例文帳に追加
a single swing door - EDR日英対訳辞書
きちんとした人々例文帳に追加
decent people - Eゲイト英和辞典
照明付き扉例文帳に追加
DOOR WITH ILLUMINATION - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |