1016万例文収録!

「とびき」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とびきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とびきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34568



例文

扉用ロック機構及び扉用ロックユニット例文帳に追加

DOOR LOCK MECHANISM AND DOOR LOCK UNIT - 特許庁

衝撃時のラックの歯とびを防止すること。例文帳に追加

To prevent a rack from skipping a tooth in case of shock. - 特許庁

扉収納式家具の扉支持装置例文帳に追加

DOOR SUPPORTING DEVICE FOR DOOR STORAGE TYPE FURNITURE - 特許庁

ドア扉錠作動用電気シリンダとシリンダ扉錠例文帳に追加

ELECTRIC CYLINDER FOR DOOR LOCK OPERATION AND CYLINDER DOOR LOCK - 特許庁

例文

扉の管理方法、扉の管理システム及び自動販売機例文帳に追加

METHOD AND SYSTEM FOR MANAGING DOOR, AND AUTOMATIC VENDING MACHINE - 特許庁


例文

自動扉用報知器並びに自動扉例文帳に追加

ALARM FOR AUTOMATIC DOOR AND AUTOMATIC DOOR - 特許庁

扉錠及びその扉錠を用いたセキュリティーシステム例文帳に追加

DOOR LOCK AND SECURITY SYSTEM USING THE SAME - 特許庁

折畳扉及び折畳扉パネル連動機構例文帳に追加

COLLAPSIBLE DOOR AND COLLAPSIBLE DOOR PANEL INTERLOCK MECHANISM - 特許庁

扉開閉装置及び自動販売機の扉開閉装置例文帳に追加

DOOR OPENING-CLOSING DEVICE AND DOOR OPENING-CLOSING DEVICE OF AUTOMATIC VENDING MACHINE - 特許庁

例文

可動式断熱扉体を備えた扉装置例文帳に追加

DOOR DEVICE WITH MOVABLE INSULATION DOOR BODY - 特許庁

例文

自動閉扉蝶番及び両開扉構造例文帳に追加

AUTOMATIC DOOR CLOSING HINGE AND DOUBLE HINGED DOOR STRUCTURE - 特許庁

昼食中、ホームズはとつぜん席からとびあがって例文帳に追加

We were in the middle of our lunch, when he suddenly sprang to his feet.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

それは納屋のとびらみたいなものでかっこうの標的だった。例文帳に追加

and offered a target like a barn door.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

引出し・扉開き防止部材及び引出し・扉の開き防止構造例文帳に追加

MEMBER AND STRUCTURE FOR PREVENTING OPENING OF DRAWER/DOOR - 特許庁

跳び六方(とびろっぽう)とは、歌舞伎において役者の舞台からの退場時、大きく横とびをして、感動を高める演技技法である。例文帳に追加

Tobiroppo refers to a performing technique in Kabuki (traditional drama performed by male actors) to raise the excitement by taking big sideways jumps when an actor exits the stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

扉の下降時(扉閉時)に扉の落下を防止して安定した扉開閉動作を実現できる扉開閉装置を提供すること例文帳に追加

To provide a door opening closing apparatus which prevents fall of doors when lowering the doors (when closing the doors), to thereby achieve a stable door closing operation. - 特許庁

右開き扉と左開き扉とのいずれの扉にも対応可能な電気錠を得る。例文帳に追加

To provide an electric lock capable of coping with either of a right side opening door and a left side opening door. - 特許庁

リンク機構は、扉15が開放されたときに、上部扉58に対して下部扉59を屈曲させる。例文帳に追加

The link mechanism bends the lower door 59 relative to the upper door 58 when the door 15 is opened. - 特許庁

舞踊では『積恋雪関扉』(関の扉)の関守関兵衛。例文帳に追加

Buyo (Japanese traditional dance) roles include Sekimori Sekibei in "Tsumoru Koi Yuki no seki no To" ("Seki no To").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

防潮扉を上下に2分割し、下部扉4に下部扉傾斜面4−1を設け防潮扉を閉鎖する場合には、この下部扉4を閉鎖位置に引き出す。例文帳に追加

When closing the tide gate, the lower gate 4 is drawn to a closing position. - 特許庁

扉開放を容易にするための扉開放装置を有する両開き扉式冷蔵庫を提供する。例文帳に追加

To provide a double swing door type refrigerator having a door opening device for facilitating door opening. - 特許庁

扉開時衝撃緩衝具並びに扉開時衝撃緩衝具付扉システム例文帳に追加

DOOR OPENING TIME SHOCK ABSORBER AND DOOR SYSTEM WITH DOOR OPENING TIME SHOCK ABSORBER - 特許庁

緊急時に迅速に扉を開放可能とする扉緊急開放具及び開閉扉を得る。例文帳に追加

To obtain a door emergency opening tool capable of quickly opening a door in case of emergency and an open-close door. - 特許庁

扉開閉検知部は、小扉及び内扉53を開扉するための操作を検知するセンサを備え、小扉及び内扉53を開扉するための操作を検知した場合、検知信号を扉開閉判定部へ出力する。例文帳に追加

A door opening/closing detection part has a sensor for detecting an operation for opening a small door and an inner door 53, and outputs a detection signal to a door opening/closing decision part when detecting an operation for opening the small door and the inner door 53. - 特許庁

彼らは恥ずべき人々です。例文帳に追加

They are shameful people. - Weblio Email例文集

私は友達とビーチに行きました。例文帳に追加

I went to the beach with my friends.  - Weblio Email例文集

縄跳びができるようになった。例文帳に追加

I came to be able to jump rope.  - Weblio Email例文集

私はこの後美容院に行きます。例文帳に追加

I'll go to the salon after this.  - Weblio Email例文集

この扉の開きが良くない。例文帳に追加

This door doesn't open well.  - Weblio Email例文集

その会議はあと4日続きます。例文帳に追加

That conference will continue for another 4 days.  - Weblio Email例文集

昨日からずっと病気だ。例文帳に追加

I've been sick ever since yesterday.  - Weblio Email例文集

彼はきっと美術学校に行く。例文帳に追加

He'll surely go to art school.  - Weblio Email例文集

私はベッドから飛び起きる。例文帳に追加

I jumped out of bed. - Weblio Email例文集

この扉は中から開きますか?例文帳に追加

Does this door open from the inside? - Weblio Email例文集

私はその話に飛びつきました。例文帳に追加

I jumped into that conversation. - Weblio Email例文集

私と病院に行きますか?例文帳に追加

Will you go to the hospital with me?  - Weblio Email例文集

限られた人々だけが参加できる。例文帳に追加

Only certain people can participate. - Weblio英語基本例文集

彼女は川に飛び込んだ。「きゃあ!」例文帳に追加

She jumped into the river. "Yippee!"  - Weblio英語基本例文集

人々が周囲に集まってきた.例文帳に追加

People gathered around.  - 研究社 新英和中辞典

キリスト教信者である人々.例文帳に追加

those who class as Christians  - 研究社 新英和中辞典

彼は部屋に飛び込んできた.例文帳に追加

He flung into the room.  - 研究社 新英和中辞典

人々は(町を)ぶらつき回っていた.例文帳に追加

People were promenading about (the town).  - 研究社 新英和中辞典

大きなワシが獲物に飛びかかった.例文帳に追加

A big eagle stooped at [on] its prey.  - 研究社 新英和中辞典

〈飛行機などが〉(勢いよく)飛び上がる.例文帳に追加

storm upward  - 研究社 新英和中辞典

人々が法廷からぞろぞろ出てきた.例文帳に追加

People streamed out of the courtroom.  - 研究社 新英和中辞典

上流階級の人々の住む地域.例文帳に追加

an upper‐class neighborhood  - 研究社 新英和中辞典

あと 2 日で契約の期限が切れます.例文帳に追加

The contract expires [runs out] in two days.  - 研究社 新和英中辞典

気が張っていると病気にならない例文帳に追加

Tension of mind keeps one from falling ill.  - 斎藤和英大辞典

勉強仕過ぎると病気になるぞ例文帳に追加

You will work yourself ill.  - 斎藤和英大辞典

例文

飛び起き急いで支度した例文帳に追加

I jumped out of bet, and dressed myself in haste.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS