1016万例文収録!

「とびき」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とびきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とびきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34568



例文

扉閉鎖順位調整器例文帳に追加

DOOR CLOSING ORDER REGULATOR - 特許庁

自動ドア閉め機能扉例文帳に追加

AUTOMATIC-DOOR CLOSING-FUNCTION DOOR - 特許庁

温室の扉機構例文帳に追加

DOOR MECHANISM FOR GREENHOUSE - 特許庁

自動販売機の外扉例文帳に追加

OUTER DOOR FOR AUTOMATIC VENDING MACHINE - 特許庁

例文

突然車が塀を突き破ってとび込んできた.例文帳に追加

Out of the blue, a car came crashing [breaking] through the fence.  - 研究社 新和英中辞典


例文

電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。例文帳に追加

When the phone rang, he sprang out of bed. - Tatoeba例文

(心をひかれた物事に)喜々としてとびつくことができる例文帳に追加

to be able to instantly go for something of interest  - EDR日英対訳辞書

電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。例文帳に追加

When the phone rang, he sprang out of bed.  - Tanaka Corpus

上開き扉付きケースの扉開閉装置例文帳に追加

APPARATUS FOR OPENING/CLOSING DOOR OF CASE PROVIDED WITH UPWARD OPENED DOOR - 特許庁

例文

とアリスは、ちょっとびくびくしながらききました。例文帳に追加

said Alice, a little timidly,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

引き戸の閉扉阻止装置及び閉扉阻止装置を備える自動閉扉装置例文帳に追加

DOOR CLOSING BLOCKING DEVICE FOR SLIDING DOOR, AND AUTOMATIC DOOR CLOSING APPARATUS EQUIPPED WITH THE SAME DEVICE - 特許庁

とび情報保持部272は、白とび判定部271より供給される判定結果を白とび情報として一時的に保持する。例文帳に追加

The overexposure information holding part 272 temporarily holds the result of the determination supplied by the overexposure determining part 271 as overexposure information. - 特許庁

彼はとびきりの笑顔で帰国しました。例文帳に追加

He went back to his country with an extraordinary smile on his face.  - Weblio Email例文集

このチョコレートケーキはとびきりおいしい例文帳に追加

This chocolate cake is out of this world. - Eゲイト英和辞典

補助扉を有する開閉扉付きキャビネット例文帳に追加

CABINET WITH OPENING/CLOSING DOOR HAVING AUXILIARY DOOR - 特許庁

両開き扉式冷蔵庫の扉開放装置及び方法例文帳に追加

DOOR OPENING DEVICE AND METHOD FOR DOUBLE SWING DOOR TYPE REFRIGERATOR - 特許庁

電気機器箱体扉の簡易防水形扉掛止装置例文帳に追加

SIMPLE AND WATERPROOF DOOR LATCHING DEVICE FOR ELECTRIC APPLIANCE BOX DOOR - 特許庁

扉付き箱における扉のばね保持機構例文帳に追加

DOOR SPRING RETAINING MECHANISM IN BOX PROVIDED WITH DOOR - 特許庁

電気機器箱体の扉用扉爪掛止装置例文帳に追加

DOOR CLAW HOOKINGLY FASTENING DEVICE FOR DOOR OF ELECTRIC EQUIPMENT BOX BODY - 特許庁

2人のけんかはとびきりの気晴らしですよ。」例文帳に追加

for I think their jangling makes excellent sport."  - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

…を悲観的に[生き生きと]描写する.例文帳に追加

paint a gloomy [vivid] picture of…  - 研究社 新英和中辞典

扉が扉枠に対して完全に閉まり、閉扉状態において扉のがたつきをなくすようにする。例文帳に追加

To eliminate looseness of a door in a door closing state by completely closing the door to a door frame. - 特許庁

飛び起きて急いで着物を着た例文帳に追加

I jumped out of bed, and dressed myself in a hurry.  - 斎藤和英大辞典

嗜好問題(人々の好き好き)だ例文帳に追加

It is a matter of taste.  - 斎藤和英大辞典

生き生きと描写された方法で例文帳に追加

in a well delineated manner  - 日本語WordNet

巻き上げ式の金属製の扉例文帳に追加

a metallic door that can be rolled up and down  - EDR日英対訳辞書

ロック式の扉を有する電気機器例文帳に追加

ELECTRIC APPARATUS HAVING LOCK TYPE DOOR - 特許庁

彼らは私の提案にとびついてきた.例文帳に追加

They seized on [upon] my suggestion.  - 研究社 新英和中辞典

ドアを開けると猫がさっととび出してきた.例文帳に追加

When I opened the door, the cat streaked out.  - 研究社 新英和中辞典

彼女が取り乱した姿で家の中からとび出してきた.例文帳に追加

She rushed out of the house with her clothes in disarray.  - 研究社 新和英中辞典

彼女は私の腕の中にとびこんできた。例文帳に追加

She threw herself into my arms. - Tatoeba例文

彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。例文帳に追加

He goes in for whatever he finds interesting at the moment. - Tatoeba例文

あなたは、フェンスをとび越えることができますか?例文帳に追加

Can you jump over the fence?  - 日本語WordNet

外開きという,扉の開閉の仕方例文帳に追加

a way of opening and/or closing a door that opens outward from a room  - EDR日英対訳辞書

彼女は疑いを招きはしないかとびくびくしていた例文帳に追加

She was fearful of arousing suspicion. - Eゲイト英和辞典

彼女は私の腕の中にとびこんできた。例文帳に追加

She threw herself into my arms.  - Tanaka Corpus

彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。例文帳に追加

He goes in for whatever he finds interesting at the moment.  - Tanaka Corpus

彼がいつもみんなにとびっきりの笑顔を振り撒く例文帳に追加

He always flashes his sweetest smile at people.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

トビオース生産酵素及びキトビオースの製造方法例文帳に追加

CHITOBIOSE-PRODUCING ENZYME AND METHOD FOR PRODUCING CHITOBIOSE - 特許庁

緊急開放扉を備える扉装置例文帳に追加

DOOR DEVICE WITH EMERGENCY OPENING DOOR - 特許庁

キャビネットにおける開閉扉の開扉防止装置例文帳に追加

DOOR-OPENING PREVENTIVE DEVICE FOR OPEN-CLOSE DOOR IN CABINET - 特許庁

ドア開扉システム、開扉制御方法例文帳に追加

DOOR OPENING SYSTEM AND DOOR OPENING CONTROL METHOD - 特許庁

自動扉装置に適用される扉ロック機構例文帳に追加

DOOR LOCK MECHANISM APPLIED TO AUTOMATIC DOOR APPARATUS - 特許庁

シャッタ付き扉及びそれを用いた自動扉例文帳に追加

DOOR WITH SHUTTER AND AUTOMATIC DOOR USING THE SAME - 特許庁

扉緊急開放具及びこれを備えた開閉扉例文帳に追加

DOOR EMERGENCY OPENING TOOL AND OPEN-CLOSE DOOR WITH IT - 特許庁

両開用自動閉扉蝶番及び両開扉構造例文帳に追加

AUTOMATIC CLOSING DOOR HINGE FOR DOUBLE SWINGING AND DOUBLE WING DOOR STRUCTURE - 特許庁

墓石用扉機構および該扉機構を用いた墓石例文帳に追加

DOOR MECHANISM FOR GRAVESTONE AND GRAVESTONE USING THE SAME - 特許庁

扉等の地震時ロック方法及び扉付き棚例文帳に追加

METHOD FOR LOCKING DOOR AND THE LIKE IN EARTHQUAKE, AND DOOR-EQUIPPED RACK - 特許庁

錠付き扉構造及び扉用ラッチ錠例文帳に追加

STRUCTURE OF DOOR EQUIPPED WITH LOCK, AND LATCH LOCK FOR DOOR - 特許庁

例文

とびはね、しぶきをあげ、鋭い尾びれをこすりあわせながら。例文帳に追加

leaping, splashing, scraping sharp fins;  - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS