意味 | 例文 (999件) |
どうしたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49949件
どうぞよろしくお願いいたします例文帳に追加
Thank you in advance. - Eゲイト英和辞典
中へどうぞ,お待ちしておりました例文帳に追加
Come in, we've been waiting for you. - Eゲイト英和辞典
どうしてけがをしたのですか例文帳に追加
How did you hurt yourself? - Eゲイト英和辞典
どうされてしまったんでしょうか?例文帳に追加
What is the matter with you? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
こんにちは、どうしてましたか?例文帳に追加
Hello, how have you been? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
どうして怪我をしたのですか?例文帳に追加
How did you get that injury? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
サイン会がどうかしましたか?例文帳に追加
What about the autograph session? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
どうしてそのけがをしたんですか?例文帳に追加
Why did you get hurt? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
おはよう、今日はどうしました?例文帳に追加
Good morning, how can I help you today? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
もし、天気が崩れたらどうしますか?例文帳に追加
What if there is bad weather? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
払い戻しはどうしたらいいのですか。例文帳に追加
How do I get reimbursed? - Tanaka Corpus
週末はどうでしたか、ナンシー。例文帳に追加
How was last weekend, Nancy? - Tanaka Corpus
もし幽霊を見たら、どうしますか。例文帳に追加
What would you do if you saw a ghost? - Tanaka Corpus
どうして家を手放したの。例文帳に追加
Why did you part with your house? - Tanaka Corpus
どうしても治したいのです。例文帳に追加
I want to get rid of it. - Tanaka Corpus
あの本はどうしましたか。例文帳に追加
What did you do with those books? - Tanaka Corpus
あの人がどうかしましたか。例文帳に追加
What happened to him? - Tanaka Corpus
あのカメラはどうしましたか。例文帳に追加
What did you do with that camera? - Tanaka Corpus
どうしたらよいのでしょう?例文帳に追加
What can I do?5.7. - FreeBSD
成功したかどうかを返します。例文帳に追加
returns Success or failure. Throws - PEAR
どうぞよろしくお願いをいたします。例文帳に追加
I would appreciate your kind support. - 金融庁
「どうしてあたしがキチガイなんですか?」例文帳に追加
`How do you know I'm mad?' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
「それで、それからどうしました?」例文帳に追加
"And what did you do then?" - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
超電導導体及び集合型超電導導体例文帳に追加
SUPERCONDUCTOR AND ASSEMBLY TYPE SUPERCONDUCTOR - 特許庁
彼女はしぶしぶ同意した.例文帳に追加
She reluctantly agreed. - 研究社 新英和中辞典
同類の種(しゆ).例文帳に追加
an allied species - 研究社 新英和中辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |