意味 | 例文 (999件) |
どうしたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49949件
警察の機動隊は行動を起こした。例文帳に追加
The riot police moved forward. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
どうもありがとう、楽しかったです。例文帳に追加
Thank you very much, we had fun. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
これを試してみたらどうですか?例文帳に追加
What about trying this one out? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
それで、町での滞在はどうでしたか?例文帳に追加
So how is your stay in town? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
明日晴れるかどうか、知りたい。例文帳に追加
I want to know if it will be fine tomorrow. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
物語の結末はどうでしたか。例文帳に追加
How about the last part of the story? - Tanaka Corpus
体育祭はどうでしたか。例文帳に追加
How did you do on sports day? - Tanaka Corpus
今日は早退したらどうですか。例文帳に追加
Why don't you go home early today? - Tanaka Corpus
君が明日暇かどうか知りたい。例文帳に追加
I want to know if you will be free tomorrow. - Tanaka Corpus
どうして考えを改めたのですか。例文帳に追加
What made you change your mind? - Tanaka Corpus
どうしてもイタリアへ行きたい。例文帳に追加
I do want to go to Italy. - Tanaka Corpus
それは一体どうして起きたの。例文帳に追加
How did it all come about? - Tanaka Corpus
新しく開通した道路例文帳に追加
the newly opened road - 日本語WordNet
各輪の駆動障害に対処した個別駆動式自動車例文帳に追加
INDIVIDUAL DRIVING TYPE AUTOMOBILE COPING WITH DRIVE OBSTACLE OF EACH WHEEL - 特許庁
どうしたらいいか指示をください。例文帳に追加
Please instruct me on what I should do. - Weblio Email例文集
今年もぶどう狩りに行きました。例文帳に追加
I went grape picking this year too. - Weblio Email例文集
週末はどうされましたか?例文帳に追加
How was your weekend? - Weblio Email例文集
どうやらあなたは走っているらしい。例文帳に追加
Apparently, you seem to be running somehow. - Weblio Email例文集
フライトの調子はどうでしたか?例文帳に追加
How was the flight. - Weblio Email例文集
どうしたらいいか指示をください例文帳に追加
Please instruct me on what I should do. - Weblio Email例文集
修道院住まいの修道士たち.例文帳に追加
cloistered monks - 研究社 新英和中辞典
どうしたらいいのか教えて下さい.例文帳に追加
Tell me what to do, please. - 研究社 新和英中辞典
失敗したらどうする.例文帳に追加
What would you do if you failed [should fail]? - 研究社 新和英中辞典
お前はどうして叱られたか例文帳に追加
How did you get into trouble? - 斎藤和英大辞典
(人の過失などを見て)どうしたのか例文帳に追加
How did it happen? - 斎藤和英大辞典
どうして主人の気に入ったか例文帳に追加
How did he get into favour with his master? - 斎藤和英大辞典
どうしてこんな結果を生じたか例文帳に追加
How was this result brought about? - 斎藤和英大辞典
どうしてこんな結果が生じたか例文帳に追加
How did this result come about? - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |