1016万例文収録!

「なかさこ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なかさこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なかさこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49946



例文

この上ない愚かさ.例文帳に追加

supreme folly  - 研究社 新英和中辞典

このお土産かさばるなぁ。例文帳に追加

These presents are really bulky. - Tatoeba例文

このお土産かさばるなぁ。例文帳に追加

These presents are really bulky.  - Tanaka Corpus

あなたの傘はどこ?例文帳に追加

Where's your umbrella? - Tatoeba例文

例文

この傘、あなたの?例文帳に追加

Is this umbrella yours? - Tatoeba例文


例文

心が清らかさを失う例文帳に追加

to become impure  - EDR日英対訳辞書

どうなることかさっぱりわからない.例文帳に追加

There's no saying what may happen.  - 研究社 新英和中辞典

不幸が重なった.例文帳に追加

One misfortune followed another.  - 研究社 新英和中辞典

たび重なる事故.例文帳に追加

repeated accidents  - 研究社 新英和中辞典

例文

コードが重なる例文帳に追加

stack in cords  - 日本語WordNet

例文

浜辺の砂の細かさ例文帳に追加

the fineness of the sand on the beach  - 日本語WordNet

画工司(中務省)例文帳に追加

Gakoshi (Nakatsukasasho)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この箱はかさばりすぎて運べない。例文帳に追加

This box is too bulky to carry. - Tatoeba例文

この箱はかさばりすぎて運べない。例文帳に追加

This box is too bulky to carry.  - Tanaka Corpus

台所を散らかさないようにしなさい.例文帳に追加

Don't litter (up) the kitchen.  - 研究社 新英和中辞典

私のかさは風でおちょこになった.例文帳に追加

The wind turned my umbrella inside out.  - 研究社 新和英中辞典

ことに彼に明かさない例文帳に追加

I keep him in the dark about the matter.  - 斎藤和英大辞典

(彼を寝かさないで)起こしておけ例文帳に追加

Keep him awake!  - 斎藤和英大辞典

私はやむなくそこへ行かされた。例文帳に追加

I was compelled to go there. - Tatoeba例文

かさを持ってくることはなかったのに。例文帳に追加

He needn't have brought the umbrella. - Tatoeba例文

そしてほとんど聞こえない静かさ例文帳に追加

and in softness almost beyond hearing  - 日本語WordNet

幾重にもかさなっていること例文帳に追加

a state of being piled up  - EDR日英対訳辞書

かさないで.これから説明するから例文帳に追加

Don't press me! I'll explain. - Eゲイト英和辞典

私はやむなくそこへ行かされた。例文帳に追加

I was compelled to go there.  - Tanaka Corpus

かさを持ってくることはなかったのに。例文帳に追加

He needn't have brought the umbrella.  - Tanaka Corpus

積み重ねコンテナ例文帳に追加

STACKABLE CONTAINER - 特許庁

積み重ね可能な棚構造例文帳に追加

STACKABLE SHELF STRUCTURE - 特許庁

これはあなたの傘ですか。例文帳に追加

Is this your umbrella? - Tatoeba例文

あなたの傘はどこ?例文帳に追加

Where are your umbrellas? - Tatoeba例文

これってあなたの傘?例文帳に追加

Is this your umbrella? - Tatoeba例文

物が十層に重なること例文帳に追加

piles of ten  - EDR日英対訳辞書

数多く重なっていること例文帳に追加

a pile  - EDR日英対訳辞書

八つ重なること例文帳に追加

in Japan, the state of things being in piles of eight  - EDR日英対訳辞書

重なること例文帳に追加

relation (be piled up, lay on top of each other)  - EDR日英対訳辞書

数多く重なること例文帳に追加

the condition of being multilayered  - EDR日英対訳辞書

四つ重なること例文帳に追加

of an object, the state of being quadrupled  - EDR日英対訳辞書

積み重なること例文帳に追加

positional relation (be piled up, be folded)  - EDR日英対訳辞書

これはあなたの傘ですか。例文帳に追加

Is this your umbrella?  - Tanaka Corpus

女の言葉に心を動かされた例文帳に追加

I was moved by her wordsaffected by her wordstouched by her words.  - 斎藤和英大辞典

この子には泣かされました例文帳に追加

He has broken my heart  - 斎藤和英大辞典

この子には泣かされました例文帳に追加

I have broken my heart over him.  - 斎藤和英大辞典

重ねてこんなことをするな例文帳に追加

Do not do it again  - 斎藤和英大辞典

重ねてこんなことをするな例文帳に追加

Do not repeat it.  - 斎藤和英大辞典

今晩は寝かさないよ例文帳に追加

I want to make love to you all night long. - Weblio Email例文集

怖がらなくていいのよ, おばかさんねえ.例文帳に追加

Don't be frightened, silly!  - 研究社 新英和中辞典

洪水の水かさがまだ減っていない.例文帳に追加

The floods have not yet subsided.  - 研究社 新英和中辞典

かさまたは友好さを持たない例文帳に追加

lacking warmth or friendliness  - 日本語WordNet

その子供の手のしなやかさ例文帳に追加

The delicacy of the child's hands.  - Tanaka Corpus

「残された時間を活かさなければ」例文帳に追加

``We must use what time we have,''  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

例文

と熱に浮かされたような声。例文帳に追加

she whispered enthusiastically.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS