例文 (999件) |
ながいしがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 20021件
私は外出しなければならない。例文帳に追加
I must go out. - Tatoeba例文
私は外出しなければならない。例文帳に追加
I must go out. - Tanaka Corpus
困るわ。いま仲たがいしているの。例文帳に追加
No, you mustn't because I am not on good terms with her now. - Tatoeba例文
困るわ。いま仲たがいしているの。例文帳に追加
No, you mustn't because I am not on good terms with her now. - Tanaka Corpus
私の英語は拙いですが、どうぞよろしくおねがいします。例文帳に追加
My English is poor, but I appreciate your kindness. - Weblio Email例文集
あなたは私に何も言わずに外出してはいけない。例文帳に追加
You are not allowed to leave without saying anything to me. - Weblio Email例文集
私はあなたの支援をお願いします。例文帳に追加
Please give me your support. - Weblio Email例文集
私は外出したくなる。例文帳に追加
I will come to want to go out. - Weblio Email例文集
私はあなたにこの件をお願いした。例文帳に追加
I asked this matter of you. - Weblio Email例文集
私は勘違いしていたかもしれない。例文帳に追加
I may have misunderstood. - Weblio Email例文集
豪雨で私は外出できなかった.例文帳に追加
Heavy rain prevented my going out. - 研究社 新英和中辞典
私は外出したくない。例文帳に追加
I don't want to go out. - Tatoeba例文
この外車は私には買えない例文帳に追加
This foreign‐made car is beyond my purse. - Eゲイト英和辞典
私は外出したくない。例文帳に追加
I don't want to go out. - Tanaka Corpus
(この時の使者が石川数正であり、これが石川数正に繋がる。)例文帳に追加
(Kazumasa ISHIKAWA was a messenger on that occasion, which led to his connection with Hideyoshi.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼がどうなっているか私にはうかがいしる事ができない。例文帳に追加
I cannot guess at all what is going on with him. - Tatoeba例文
彼がどうなっているか私にはうかがいしる事ができない。例文帳に追加
I cannot guess at all what is going on with him. - Tanaka Corpus
私は彼が医者であるかどうかわからない。例文帳に追加
I don't know if he is a doctor. - Tatoeba例文
私は彼が医者であるかどうかわからない。例文帳に追加
I don't know if he is a doctor. - Tanaka Corpus
私の夫は私が夜に外出するのが好きではない。例文帳に追加
My husband doesn't like me going out at night. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |