例文 (999件) |
なのなかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49864件
なんで僕の変わりに行かなかったの?例文帳に追加
Why don't you go instead of me? - Tatoeba例文
なべの中から火の中へ例文帳に追加
(Leap) Out of the frying pan into the fire. - 英語ことわざ教訓辞典
なぜその絵を見なかったのですか。例文帳に追加
Why didn't you look at the picture? - Tanaka Corpus
今回の選挙はなかなかの激戦であった.例文帳に追加
The last election campaign was a very hot contest. - 研究社 新和英中辞典
このキャンペーンへの手応えはなかなかよい.例文帳に追加
We have had a positive response from this campaign. - 研究社 新和英中辞典
今度の支店長はなかなかのやり手だそうだ.例文帳に追加
It is rumored that the new branch manager is quite a go‐getter [hotshot]. - 研究社 新和英中辞典
君の助力なかりせば成功するのではなかった例文帳に追加
But for your assistance, I could not have succeeded. - 斎藤和英大辞典
乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。例文帳に追加
None of the passengers escaped injury. - Tatoeba例文
飲み仲間例文帳に追加
drinking companions - 日本語WordNet
田舎者例文帳に追加
a country person - EDR日英対訳辞書
乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。例文帳に追加
None of the passengers escaped injury. - Tanaka Corpus
野中ともよ例文帳に追加
Tomoyo NONAKA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中之坊書院例文帳に追加
Nakanobo Shoin - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
義仲四天王例文帳に追加
Yoshinaka Shitenno - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中教正例文帳に追加
Chukyosei (the director general of Chukyoin) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
背中洗い布例文帳に追加
BACK WASHING CLOTH - 特許庁
ただ色と香りはなかなかのものでしたけど。例文帳に追加
but still they had colour and scent too. - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
なかなかたっぷりあるので、実験するのも楽ですね。例文帳に追加
Their bulk is large, and we can easily apply experiments to them. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
死人のような顔例文帳に追加
a cadaverous face - 斎藤和英大辞典
箱の中身は何?例文帳に追加
What is in this box? - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |