1016万例文収録!

「にがて」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にがての意味・解説 > にがてに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にがての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49972



例文

機械に額を付けて下さい。例文帳に追加

Please put your forehead on the machine. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

何が起こっているのか分かりません。例文帳に追加

I don’t know what's happening. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

恋の味は苦いと言われている。例文帳に追加

It is said that the taste of love is bitter.  - Tanaka Corpus

彼は決して夜遅くに外に出ない。例文帳に追加

He never goes out late at night.  - Tanaka Corpus

例文

当地は2月がとても寒い。例文帳に追加

It's very cold here in February.  - Tanaka Corpus


例文

床にガラスの破片が落ちていた。例文帳に追加

There were bits of broken glass on the floor.  - Tanaka Corpus

少年は、鳥を逃がしてやった。例文帳に追加

The boy set a bird free.  - Tanaka Corpus

少女は鳥を逃がしてやった。例文帳に追加

The girl let the bird loose.  - Tanaka Corpus

私は何が起こっても君の味方だ。例文帳に追加

We will stand by you whatever happens.  - Tanaka Corpus

例文

私に何が起こったのか言ってごらん。例文帳に追加

Guess what happened to me.  - Tanaka Corpus

例文

君にはちょっと荷が勝っているね。例文帳に追加

I'm afraid this job is too much for you.  - Tanaka Corpus

靴の底にガムが付いてしまった。例文帳に追加

Gum got stuck to the bottom of my shoe.  - Tanaka Corpus

何が欲しいか言ってごらん。例文帳に追加

Tell me what you want.  - Tanaka Corpus

何が君を苦しめているのだ?例文帳に追加

What's worrying you?  - Tanaka Corpus

何が起こっても僕は気にしない。例文帳に追加

I don't care what happens.  - Tanaka Corpus

何が起こっても、私は行きます。例文帳に追加

I'll go no matter what.  - Tanaka Corpus

何が起こっているか私は、きづいた。例文帳に追加

I sensed what was happening.  - Tanaka Corpus

何が起こった聞いてびっくりした。例文帳に追加

I was astonished to hear what had happened.  - Tanaka Corpus

何が起こったのか知っていますか。例文帳に追加

Do you know what happened?  - Tanaka Corpus

何がベルによって発明されましたか。例文帳に追加

What did Bell invent?  - Tanaka Corpus

何がなくなっているんですか。例文帳に追加

What is missing?  - Tanaka Corpus

何がおかしくてそんなに笑うのか。例文帳に追加

What makes you laugh like that?  - Tanaka Corpus

何があなただけではないって?例文帳に追加

What is it that "isn't only you"?  - Tanaka Corpus

何があっても彼は行くでしょう。例文帳に追加

Nothing will stop him going.  - Tanaka Corpus

パリでは何が流行していますか。例文帳に追加

What's in fashion in Paris?  - Tanaka Corpus

どこに何があるか知っているでしょ?例文帳に追加

You know where everything is.  - Tanaka Corpus

それをして何が悪いのか。例文帳に追加

What is the harm in doing that?  - Tanaka Corpus

その箱に何が入っているの。例文帳に追加

What's in the box?  - Tanaka Corpus

したで何が起こっているの?例文帳に追加

What's going on down there?  - Tanaka Corpus

サーバで何が起こってるのですか。例文帳に追加

Is something going on with your server?  - Tanaka Corpus

この本には何が書いてあるのですか。例文帳に追加

What is the book?  - Tanaka Corpus

ここで何が起こっているのですか。例文帳に追加

What's going on here?  - Tanaka Corpus

お腹にガスがたまっています。例文帳に追加

I have gas.  - Tanaka Corpus

いったい何が起こっているのか。例文帳に追加

What is going on?  - Tanaka Corpus

あなたって本当に頑固ね。例文帳に追加

You're so set in your ways!  - Tanaka Corpus

あそこで今何が起こっているんだ?例文帳に追加

What is going on there now?  - Tanaka Corpus

何が起こっているんでしょうか?例文帳に追加

What has happened?24.4.14.3.  - FreeBSD

何が起こっているんでしょうか?例文帳に追加

What has happened?  - FreeBSD

限定的減縮に該当する。例文帳に追加

Falls under restriction in a limited way.  - 特許庁

限定的減縮に該当しない。例文帳に追加

Does not fall under restriction in a limited way.  - 特許庁

電池はガス逃がし孔を備えている。例文帳に追加

A battery has a gas vent hole. - 特許庁

i.製品に含有されている例文帳に追加

i. Contained in the Product - 経済産業省

さぁ、何があったか言ってごらん」例文帳に追加

Try to tell me what it is."  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

何が起きてるか、聞きたいんだから」例文帳に追加

I want to hear what happens."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

マリディアンにガスはきてないから。例文帳に追加

there is no gas in Meridian.  - Ambrose Bierce『死の診断』

近頃の鉄道椿事で人死にがあったか例文帳に追加

Were there any lives lost in the late railway disaster?  - 斎藤和英大辞典

鉄道椿事で人死にがあった例文帳に追加

Was there any loss of life―Were (there) any lives lostin the railway accident?  - 斎藤和英大辞典

苦木という,ニガキ科の落葉小低木例文帳に追加

a plant called a 'nigaki'; (Picrasma quassioides)  - EDR日英対訳辞書

右項には暗黙のうちに先頭に `^' が自動的に付加され、例文帳に追加

expression, with a `^'implicitly added at the beginning. The first  - JM

例文

能シテ 芦屋何某(なにがし)の妻例文帳に追加

Noh shite (leading role): Wife of Mr. So-and-so of Ashiya  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH”

邦題:『死の診断』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS