意味 | 例文 (999件) |
ばいばいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49838件
売買システム、売買方法、および、記録媒体例文帳に追加
BUYING AND SELLING SYSTEM, BUYING AND SELLING METHOD, AND RECORDING MEDIUM - 特許庁
6月11日-入梅(にゅうばい)例文帳に追加
June 11, Nyubai (entering the rainy season) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
——『ロバ』の『狼狽(ろうばい)』、でね」例文帳に追加
--something about "horse" and "hoarse," you know.' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
どこに行けばいいですか?例文帳に追加
Where should I go? - Weblio Email例文集
どうすればいいかな?例文帳に追加
I wonder what I should do. - Weblio Email例文集
どうすればいいのだろう。例文帳に追加
I wonder what I should do? - Weblio Email例文集
どうすればいいでしょうか?例文帳に追加
What should I do? - Weblio Email例文集
どこに行けばいいですか。例文帳に追加
Where should I go? - Weblio Email例文集
何処に行けばいいですか?例文帳に追加
Where should I go? - Weblio Email例文集
どうすればいいですか。例文帳に追加
What should I do? - Weblio Email例文集
どこに行けばいいのですか。例文帳に追加
Where should I go? - Weblio Email例文集
どこへ行けばいいですか?例文帳に追加
Where should I go? - Weblio Email例文集
あなたは好きにすればいい。例文帳に追加
Do what you want. - Weblio Email例文集
何をすればいいですか。例文帳に追加
What should I do? - Weblio Email例文集
私は寝なければいけない。例文帳に追加
I have to sleep. - Weblio Email例文集
どうすればいいですか例文帳に追加
What should I do? - Weblio Email例文集
どうすればいいのか例文帳に追加
What should I do? - Weblio Email例文集
バイバイ、また後でね。例文帳に追加
Ta-ta! See you later! - Weblio英語基本例文集
ひどくろうばいする.例文帳に追加
be filled with dismay - 研究社 新英和中辞典
四つんばいになる.例文帳に追加
get down on all fours - 研究社 新英和中辞典
記録媒体, 記憶媒体例文帳に追加
a storage medium - 研究社 英和コンピューター用語辞典
馬匹を売買する例文帳に追加
to deal in horseflesh - 斎藤和英大辞典
地所の売買がある例文帳に追加
There is traffic in plots - 斎藤和英大辞典
売買を取きめる例文帳に追加
to close a bargain―strike a bargain - 斎藤和英大辞典
株式売買、株式投機例文帳に追加
stock-jobbing―stock-jobbery - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |