例文 (999件) |
(はしごの)いちばん下の段; (社会などの)最低の階級[地位].例文帳に追加
the bottom rung - 研究社 新英和中辞典
回路基板検査用アダプターおよび回路基板検査装置例文帳に追加
ADAPTER FOR CIRCUIT BOARD INSPECTION AND CIRCUIT BOARD INSPECTION DEVICE - 特許庁
回路基板用鉛フリー半田及び回路基板例文帳に追加
LEAD-FREE SOLDER FOR CIRCUIT BOARD AND CIRCUIT BOARD - 特許庁
回路基板及び回路基板の半田濡れ性向上方法例文帳に追加
CIRCUIT BOARD AND METHOD OF IMPROVING ITS SOLDER WETTABILITY - 特許庁
大深度地盤改良機及び地盤改良工法例文帳に追加
GREAT DEPTH GROUND IMPROVEMENT MACHINE AND GROUND IMPROVING CONSTRUCTION METHOD - 特許庁
我々はいちばん近い港を目ざして進んだ.例文帳に追加
We made for the nearest port. - 研究社 新英和中辞典
大の阪(1998年12月16日 魚沼市 大の阪の会)例文帳に追加
Dai no Saka dance (December 16, 1998; Uonuma City; Dai no Saka no Kai [Group of Dai no Saka Dance]) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一番人気のあるキャンピングカーはバンを改造したものだ。例文帳に追加
The most popular campers are remodeled vans. - 浜島書店 Catch a Wave
回路基板上へのはんだバンプの形成方法例文帳に追加
METHOD OF FORMING SOLDER BUMP ON CIRCUIT BOARD - 特許庁
はんだ引けを改善した半導体基板用放熱板例文帳に追加
SEMICONDUCTOR SUBSTRATE HEAT SLINGER THAT IMPROVES SOLDER SAG AND DRAG - 特許庁
回路基板、及びはんだバンプのクラックの修復方法例文帳に追加
CIRCUIT BOARD, AND METHOD OF REPAIRING CRACK OF SOLDER BUMP - 特許庁
単一プリント回路板のはんだバンプ印刷方法例文帳に追加
METHOD OF PRINTING SOLDER BUMPS ON SINGLE PRINTED CIRCUIT BOARD - 特許庁
円板体貯留装置、及び円板体取扱装置例文帳に追加
CIRCULAR PLATE BODY STORAGE UNIT, AND CIRCULAR PLATE BODY HANDLING UNIT - 特許庁
基板ホルダ及び基板ホルダの取扱方法例文帳に追加
SUBSTRATE HOLDER AND METHOD FOR TREATING SUBSTRATE HOLDER - 特許庁
「世界でいちばん有名なカレッジのひとつだ」例文帳に追加
"It's one of the most famous colleges in the world." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
回路基板はんだ付用フラックス、ソルダーペースト及び回路基板例文帳に追加
FLUX FOR SOLDERING CIRCUIT BOARD, SOLDER PASTE AND CIRCUIT BOARD - 特許庁
基板処理装置2は、基板Wを回転支持板21上に保持し、基板Wを回転処理する。例文帳に追加
In the substrate treatment apparatus 2, the substrate W is held on a rotary support plate 21 to be subjected to rotary treatment. - 特許庁
4回には,打順の2番,3番,4番打者を三振に打ち取った。例文帳に追加
In the fourth inning he struck out the second, third and fourth batters in the lineup. - 浜島書店 Catch a Wave
基板キャリアは基板ホルダ18を備え、基板ホルダは回転自在とされる。例文帳に追加
The substrate carrier is provided with a substrate holder 18, and the substrate holder is freely rotatable. - 特許庁
私は昨晩友達とスカイプした。例文帳に追加
I skyped with a friend last night. - Weblio Email例文集
あなたが世界で一番大好きです。例文帳に追加
I love you the most in the world. - Weblio Email例文集
昨晩は誰が会長をしたか例文帳に追加
Who was in the chair last evening? - 斎藤和英大辞典
昨晩は誰が司会したか例文帳に追加
Who was in the chair last evening? - 斎藤和英大辞典
建物の裏手の2番目の階段例文帳に追加
a second staircase at the rear of a building - 日本語WordNet
男性の一番高い歌声例文帳に追加
the highest adult male singing voice - 日本語WordNet
会社などの,代表の電話番号例文帳に追加
the main phone number of a company - EDR日英対訳辞書
放送番組などの男性司会者例文帳に追加
the master of ceremonies - EDR日英対訳辞書
連歌や俳諧の第3番目の句例文帳に追加
the third stanza in a Japanese poem - EDR日英対訳辞書
裁判所等が定める和解条項例文帳に追加
Terms of Settlement Determined by Court, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五編 裁判事務の取扱例文帳に追加
Part V Conduct of Judicial Proceedings - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |