1016万例文収録!

「ひらとし」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひらとしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひらとしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49899



例文

ひょっとしたら例文帳に追加

not impossibly - Eゲイト英和辞典

「ひょっとしたら」例文帳に追加

"Perhaps,"  - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

新聞はひらひらととんだ例文帳に追加

the paper flicked  - 日本語WordNet

そしてひらひらひらっと行きたいのよ。例文帳に追加

and go sailing down, down,  - O Henry『最後の一枚の葉』

例文

ひょっとしたらね。例文帳に追加

Who knows?  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』


例文

誰ひとり知らない例文帳に追加

not knowing anybody  - EDR日英対訳辞書

均平装置例文帳に追加

LEVELING APPARATUS - 特許庁

その人らしく例文帳に追加

Like that person  - Weblio Email例文集

ふしだらな人例文帳に追加

a dissolute person  - 日本語WordNet

例文

だらしない人例文帳に追加

a lazy person  - EDR日英対訳辞書

例文

すばらしい人例文帳に追加

a wonderful soul - Eゲイト英和辞典

からっとした人例文帳に追加

a good sport  - 日本語WordNet

見知らぬ人例文帳に追加

a stranger  - EDR日英対訳辞書

詠み人知らず例文帳に追加

Author unknown  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とうがらしで舌がひりひりした。例文帳に追加

The chili burnt my tongue. - Tatoeba例文

とうがらしで舌がひりひりした。例文帳に追加

The chili burnt my tongue.  - Tanaka Corpus

ひとつ残らず調べた例文帳に追加

made a thorough search  - 日本語WordNet

ひと握りのわら[干し草].例文帳に追加

a wisp of straw [hay]  - 研究社 新英和中辞典

ひどくしかられること例文帳に追加

the condition of being scolded severely  - EDR日英対訳辞書

ひどくむごたらしいこと例文帳に追加

something that is horrible and cruel  - EDR日英対訳辞書

ひもとうがらし例文帳に追加

Himotogarashi pepper (Fushimi sweet pepper, Capsicum annuum)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人らしく暮らしている例文帳に追加

He leads a decent lifelives a respectable life.  - 斎藤和英大辞典

力が等しい.例文帳に追加

equal in strength  - 研究社 新英和中辞典

等しい位例文帳に追加

a similar ranking  - EDR日英対訳辞書

東人らが捕らえられ訊問された。例文帳に追加

Azumahito and others were arrested and questioned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はつらつとした人柄.例文帳に追加

a vivid personality  - 研究社 新英和中辞典

苗床均平機例文帳に追加

LEVELING MACHINE FOR SEEDLING BED - 特許庁

均平作業機例文帳に追加

LEVELING WORK MACHINE - 特許庁

均平作業機例文帳に追加

LEVELING MACHINE - 特許庁

白子干しという食品例文帳に追加

a food of dried young sardines  - EDR日英対訳辞書

一人暮らしです。例文帳に追加

I live alone.  - Weblio Email例文集

恥さらしな人例文帳に追加

a person who disgraces himself  - EDR日英対訳辞書

召し抱えられた人例文帳に追加

someone employed  - EDR日英対訳辞書

髯むくしゃらな人例文帳に追加

a heavy-bearded man - 斎藤和英大辞典

髯むくしゃらな人例文帳に追加

a hairy-faced man - 斎藤和英大辞典

好仁村例文帳に追加

Koni Village  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浸透開渠例文帳に追加

INFILTRATION OPEN CHANNEL - 特許庁

均油機構例文帳に追加

OIL EQUALIZING MECHANISM - 特許庁

頭皮用ブラシ例文帳に追加

SCALP BRUSH - 特許庁

裏打シ−ト例文帳に追加

LINING SHEET - 特許庁

言葉で人から人へ知らせる例文帳に追加

to pass information from one to another by words  - EDR日英対訳辞書

マユコはひとりぐらしにたえられない。例文帳に追加

Mayuko can't bear living alone.  - Tanaka Corpus

でもフックときたら鉤をひけらかし、例文帳に追加

but Hook was purring to his claw.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

靴式ロ−ラ−スケ−ト例文帳に追加

SHOE TYPE ROLLER SKATE - 特許庁

ひとり暮らしをしている人が寂しいとは限らない例文帳に追加

People who live alone aren't necessarily lonely. - Eゲイト英和辞典

ひとまとめにして(貰う)、ひとまとめにして(払う)例文帳に追加

to receive or pay in a lump  - 斎藤和英大辞典

罪人としてとらえられる人例文帳に追加

the person guilty or believed to be guilty of a crime or offense  - EDR日英対訳辞書

恩知らずな人.例文帳に追加

an ungrateful person  - 研究社 新英和中辞典

人に…を知らせる.例文帳に追加

put a person wise to  - 研究社 新英和中辞典

例文

地を均らす例文帳に追加

to level the groundsmoothe the ground  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS