1016万例文収録!

「まんねんがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > まんねんがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

まんねんがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49925



例文

わがまま言ってごめんね。例文帳に追加

Sorry for being selfish. - Tatoeba例文

天然ままで,人為が加わらないさま例文帳に追加

(of condition) natural without human alterations  - EDR日英対訳辞書

ペン型ねじ回し例文帳に追加

PEN TYPE SCREWDRIVER - 特許庁

私は熱が下がりません。例文帳に追加

My fever won't go down. - Weblio Email例文集

例文

どうも、その点がよくわかりませんね。例文帳に追加

I'm not too clear about that point. - Tatoeba例文


例文

どうも、その点がよくわかりませんね。例文帳に追加

I'm not too clear about that point.  - Tanaka Corpus

両親には従わねばなりません。例文帳に追加

You are to obey your parents. - Tatoeba例文

両親には従わねばなりません。例文帳に追加

You are to obey your parents.  - Tanaka Corpus

やっとプレゼンが終わりましたね。例文帳に追加

So your presentation has finally ended.  - Weblio Email例文集

例文

先生ちと焼きがまわってきたね例文帳に追加

He begins to show signs of decrepitude  - 斎藤和英大辞典

例文

先生ちと焼きがまわってきたね例文帳に追加

Age is telling on him  - 斎藤和英大辞典

先生ちと焼きがまわってきたね例文帳に追加

His powers are failing him.  - 斎藤和英大辞典

どこに問題があるかわかりますよね。例文帳に追加

You know where the problem lies. - Tatoeba例文

やっと、試験が終わりましたね。例文帳に追加

The exams are finally over, huh? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どこに問題があるかわかりますよね。例文帳に追加

You know where the problem lies.  - Tanaka Corpus

カンガルーは跳ね回る例文帳に追加

kangaroos pronk  - 日本語WordNet

今川氏真(いまがわうじざね)は、駿河国の戦国大名。例文帳に追加

Ujizane IMAGAWA was a warlord of Suruga Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わたしの熱が、なかなか下がりません。例文帳に追加

I have a lingering fever. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私はまだ熱が下がりません。例文帳に追加

My fever still hasn't gone down. - Weblio Email例文集

つまりね、こう考えたわけ:例文帳に追加

`You see, I said to myself,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

ネクタイが曲がって[ゆがんで]いるわよ.例文帳に追加

Your tie is crooked.  - 研究社 新和英中辞典

ネクタイが曲がって[ゆがんで]いるわよ.例文帳に追加

You've got your tie on crooked.  - 研究社 新和英中辞典

その本を拝借願われますまいか例文帳に追加

Will you kindly lend me the book?  - 斎藤和英大辞典

そして困った疑念がわき起こりました。例文帳に追加

`Then came troublesome doubts.  - H. G. Wells『タイムマシン』

赤ワインをお願いします。例文帳に追加

A red wine, please. - Tatoeba例文

赤ワインをお願いします。例文帳に追加

Red wine, please. - Tatoeba例文

返金願いは快く思われません。例文帳に追加

Refund requests can be upsetting. - Weblio Email例文集

これまで日本人はまねがうまいといわれてきた.例文帳に追加

It has been said that the Japanese are good at imitating.  - 研究社 新和英中辞典

承暦元年(1077年) 参議例文帳に追加

1077 - Sangi (Councillor)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「こんな日には暖炉がきわめてふさわしく見えますね。例文帳に追加

"The fire looks very seasonable in this weather.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

私は5年前まで彼氏がいました。例文帳に追加

I had a girlfriend until 5 years ago. - Weblio Email例文集

お金のもちあわせがありません。例文帳に追加

I don't have any money on me. - Tatoeba例文

お金のもちあわせがありません。例文帳に追加

I don't have any money on me.  - Tanaka Corpus

私ははまったくお金がありません。例文帳に追加

I don't have any money. - Tatoeba例文

私ははまったくお金がありません。例文帳に追加

I don't have any money.  - Tanaka Corpus

他の少年に接すると少年のわがままが直る例文帳に追加

Contact with other boys will take the nonsense out of a boy.  - 斎藤和英大辞典

私たちはお互い頑張りましょうね。例文帳に追加

Let's give it our all, OK. - Weblio Email例文集

姉川(あねがわ、東浅井郡、長浜市)例文帳に追加

Ane-gawa River (Higashi-Azai-gun, Nagahama City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

目が回るくらい忙しいんだよね。例文帳に追加

I'm really quite busy, you know. - Tatoeba例文

米沢城(山形県米沢市)例文帳に追加

Yonezawa Castle (Yonezawa City, Yamagata Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉承元年(1106年)例文帳に追加

1106 (the first year of the Kasho era)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

粘膜投与型ワクチン例文帳に追加

MUCOUS MEMBRANE ADMINISTRATION-TYPE VACCINE - 特許庁

近くに交番があればおまわりさんに道を尋ねます。例文帳に追加

If there's a police box nearby, I will ask a police officer for directions.  - Weblio Email例文集

わたしは、毎晩寝入りが悪い。例文帳に追加

I have trouble falling asleep night after night. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ご高名は伊藤さんからかねがね承っておりました.例文帳に追加

I have heard a lot about you from Mr. Ito.  - 研究社 新和英中辞典

河が平原を曲りくねって流れる例文帳に追加

The river windsmeanders―through the plain.  - 斎藤和英大辞典

1764年(明和元年):伝馬騒動例文帳に追加

1764: Tenma sodo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このつぼの年代がわかりますか.例文帳に追加

Can you date this urn?  - 研究社 新英和中辞典

わが腎と心とを錬りきよめたまへ。例文帳に追加

Try out my reins and my heart. - Tatoeba例文

例文

熱心にものごとが行われるさま例文帳に追加

the condition of being enthusiastic  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS