例文 (999件) |
みはなの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49879件
君はよくなる見込みが十分ある。例文帳に追加
You have a good chance to get well. - Tatoeba例文
住み込みでない医師あるいは医学生例文帳に追加
a nonresident doctor or medical student - 日本語WordNet
あなたは飲み物を飲みたいですか?例文帳に追加
Would you like to have a drink? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
君はよくなる見込みが十分ある。例文帳に追加
You have a good chance to get well. - Tanaka Corpus
箱の中身は何?例文帳に追加
What is in this box? - Tatoeba例文
諱は重華。例文帳に追加
His imina (personal name) was Juka. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
諱は周麟。例文帳に追加
His posthumous name was Shurin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
諱は紹喜。例文帳に追加
His Imina (personal name) was Joki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
諱は正明。例文帳に追加
Imina was Masaaki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名は守親。例文帳に追加
His given name was Morichika. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名は信美。例文帳に追加
His given name was Nobuyoshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
諱は良雄。例文帳に追加
His first name was Yoshio. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
諱は混。例文帳に追加
His Imina (personal name) was Kon (混). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中身は——例文帳に追加
and ran as follows: - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
あなたは、どんな飲物を飲みますか?例文帳に追加
What kind of drinks do you drink? - Weblio Email例文集
あなたはどんな未来を望みますか?例文帳に追加
What kind of future do you wish for? - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |