意味 | 例文 (999件) |
みやつの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2069件
見下げ果てたやつ.例文帳に追加
a Godforsaken wretch - 研究社 新英和中辞典
やつらの一味だって、やつが?例文帳に追加
One of those swabs, was he? - Robert Louis Stevenson『宝島』
身八つ口どまり(みやつくちどまり・みやつぐちどまり)身八つ口の最下部の点。例文帳に追加
Miyatsukuchidomari, also pronounced as Miyatsuguchidomari: The lowest points of Miyatsukuchi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
何に憂き身をやつす例文帳に追加
to devote oneself to―give oneself up to―anything - 斎藤和英大辞典
恋に憂き身をやつす例文帳に追加
to pine for love―languish for love - 斎藤和英大辞典
物事の筋道やつじつま例文帳に追加
the reason of something - EDR日英対訳辞書
八つ手型耳かき例文帳に追加
HAND SHAPE EAR CLEANER - 特許庁
それって私が持ってるみたいなやつ?例文帳に追加
Is it anything like mine? - Tatoeba例文
人をあやつる巧みな言葉例文帳に追加
words that are spoken with the intention of managing or manipulating a person - EDR日英対訳辞書
訓の「みやつこ」とは「御奴(ミヤツコ)」または「御家つ子」の意味とされる。例文帳に追加
It is said that the Japanese reading 'miyatsuko' came from 'Miyatsuko' meaning servants or 'Miyatsuko' meaning retainers of the monarch. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武蔵国造例文帳に追加
Musashi no kuni no miyatsuko - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |