例文 (999件) |
むかじりの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 45064件
事務管理システム、事務管理方法および事務管理プログラム例文帳に追加
OFFICE WORK MANAGEMENT SYSTEM, OFFICE WORK MANAGEMENT METHOD AND OFFICE WORK MANAGEMENT PROGRAM - 特許庁
仮の住居に住む例文帳に追加
to live in a temporary dwelling - EDR日英対訳辞書
【厳正な事務管理】例文帳に追加
2) Strict Administrative Management - 金融庁
新規ピリジニウム化合物例文帳に追加
NEW PYRIDINIUM COMPOUND - 特許庁
事務管理システム例文帳に追加
OFFICE WORK MANAGEMENT SYSTEM - 特許庁
ジャム管理システム例文帳に追加
JAM MANAGEMENT SYSTEM - 特許庁
システム管理基準例文帳に追加
System Management Standards - 経済産業省
工事業務管理装置、工事業務管理方法例文帳に追加
CONSTRUCTION WORK MANAGEMENT DEVICE AND METHOD - 特許庁
巡回業務管理システムおよび巡回業務管理方法例文帳に追加
VISIT MANAGEMENT SYSTEM AND VISIT MANAGEMENT METHOD - 特許庁
漁師は都の僧にむかって、そのむかしこの地でおこった源平合戦の物語をはじめる。例文帳に追加
The fisherman starts telling the monk a story of a Genpei War that happened in the area in olden times. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ヤマネはあわててはじめました。「むかしむかし、三人姉妹がいなかに住んでおりました。例文帳に追加
`Once upon a time there were three little sisters,' the Dormouse began in a great hurry; - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
2.市場取引の事務管理態勢例文帳に追加
2. Administrative Management System Concerning Market Transactions - 金融庁
彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。例文帳に追加
He began to address the audience slowly. - Tatoeba例文
元気を取り戻して人生にたちむかえ。例文帳に追加
You must pull yourself together and face up to life. - Tatoeba例文
彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。例文帳に追加
He began to address the audience slowly. - Tanaka Corpus
元気を取り戻して人生にたちむかえ。例文帳に追加
You must pull yourself together and face up to life. - Tanaka Corpus
イミダゾリウム化合物及びピリジニウム化合物例文帳に追加
IMIDAZOLIUM COMPOUND AND PYRIDINIUM COMPOUND - 特許庁
むかし、まずしい王子さまがおりました。例文帳に追加
ONCE upon a time lived a poor prince; - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』
巡回業務管理システム、管理端末、読み取り端末、及び、巡回業務管理方法例文帳に追加
PATROL WORK MANAGEMENT SYSTEM, MANAGEMENT TERMINAL, READING TERMINAL, AND PATROL WORK MANAGEMENT METHOD - 特許庁
CSV ファイル (あるいは文字列) がヘッダ行を含むかどうか。例文帳に追加
Whether the CSV file (or string) contains a header row - PEAR
ズームカメラのフィルムカートリッジ室開閉機構例文帳に追加
OPENING/CLOSING MECHANISM FOR FILM CARTRIDGE CHAMBER OF ZOOM CAMERA - 特許庁
彼は彼女を振り向かせた。例文帳に追加
He made her turn around. - Weblio Email例文集
彼女の向かい側に席を取りなさい。例文帳に追加
Take a seat over against her. - Tatoeba例文
彼女の向い側の席をとりなさい。例文帳に追加
Take a seat over against her. - Tatoeba例文
老人は過度に昔を振り返る。例文帳に追加
Old people look back on the past too much. - Tatoeba例文
個人の引きこもりによる無関心さ例文帳に追加
indifference by personal withdrawal - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Swineherd” 邦題:『ブタ飼い王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (c) 2005 宮城 麻衣 この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |