1016万例文収録!

「もっけん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もっけんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もっけんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31090



例文

もっともな意見.例文帳に追加

a just opinion  - 研究社 新英和中辞典

身をもって,経験したこと例文帳に追加

things experienced for oneself  - EDR日英対訳辞書

権威をもって, 厳然と.例文帳に追加

with authority  - 研究社 新英和中辞典

もっと真剣にやれ.例文帳に追加

Put your heart into it.  - 研究社 新和英中辞典

例文

権力をもっている.例文帳に追加

be in authority  - 研究社 新英和中辞典


例文

悪意のこもった意見例文帳に追加

venomed remarks  - 日本語WordNet

権威をもって命じる例文帳に追加

command with authority  - 日本語WordNet

嫌悪をもって見られる例文帳に追加

regarded with aversion  - 日本語WordNet

例 68-1もっとも典型的な例例文帳に追加

Example 68-1.  - PEAR

例文

ですが、もっと賢明な—。」例文帳に追加

but perhaps it would be more prudent -"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

ケンは自信をもって試験を受けた。例文帳に追加

Ken took the examination with confidence. - Tatoeba例文

ケンは自信をもって試験を受けた。例文帳に追加

Ken took the examination with confidence.  - Tanaka Corpus

思いがけない幸運, もっけの幸い.例文帳に追加

a stroke of (good) luck  - 研究社 新英和中辞典

もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。例文帳に追加

You must treat them with more consideration. - Tatoeba例文

もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。例文帳に追加

You must treat them with more consideration.  - Tanaka Corpus

権限を持っている例文帳に追加

have authority  - Weblio Email例文集

今度からもっと気をつけるんですよ.例文帳に追加

Be more careful in future.  - 研究社 新和英中辞典

讃辞をもって亡き人に手向けん例文帳に追加

I will pay my tribute of praise to the departed.  - 斎藤和英大辞典

もっと勉強しなければなりません。例文帳に追加

You have to study more. - Tatoeba例文

相手よりももっと大きくもっと強く叫んでやったのだ。例文帳に追加

I surpassed them in volume and in strength.  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

もっとがんばらないといけない。例文帳に追加

I have to try harder.  - Weblio Email例文集

もっと上手くできたんだけどな。例文帳に追加

I could've done much better. - Tatoeba例文

ひとかどの見識をもった意見例文帳に追加

one's knowledgeable opinion  - EDR日英対訳辞書

ほんの少しだけ降り積もった雪例文帳に追加

a light accumulation of snow  - EDR日英対訳辞書

もっと注意しなくてはいけません例文帳に追加

You have to be more careful. - Eゲイト英和辞典

もっと寄っていただけませんか?例文帳に追加

Please move a little closer. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

木工用研磨機例文帳に追加

GRINDER FOR WOODWORK - 特許庁

もっと勉強しなければならない。例文帳に追加

I have to study more.  - Weblio Email例文集

もっと勉強しなくてはいけない。例文帳に追加

I have to study more.  - Weblio Email例文集

あなたはもっと経験を積むべきです。例文帳に追加

You should get some more experience.  - Weblio Email例文集

私はもっと筋肉をつけたい。例文帳に追加

I want to get more muscles.  - Weblio Email例文集

私たちはもっと経験を積むべきだ。例文帳に追加

We should get more experience. - Weblio Email例文集

今後はもっと気をつけます.例文帳に追加

I will be more careful in future.  - 研究社 新和英中辞典

もっと練習を積まなければだめだよ.例文帳に追加

You need more practice.  - 研究社 新和英中辞典

彼は学者でもって経験が有る例文帳に追加

He is learned, and experienced as well.  - 斎藤和英大辞典

彼は豊富な経験をもっていた。例文帳に追加

He was rich in experiences. - Tatoeba例文

もって準備しておけよ。例文帳に追加

Get ready in advance. - Tatoeba例文

君はもっと勉強しなければならない。例文帳に追加

You must study more. - Tatoeba例文

賛意をもって受け入れる行為例文帳に追加

the act of accepting with approval  - 日本語WordNet

責任をもって引受けること例文帳に追加

the act of undertaking a responsibility  - EDR日英対訳辞書

責任をもって引受ける事柄例文帳に追加

a matter for which a person accepts responsibility  - EDR日英対訳辞書

見積もって注文を受けた物例文帳に追加

goods that have been ordered based on an estimation  - EDR日英対訳辞書

責任をもって仕事を受ける例文帳に追加

to accept a duty that entails responsibility  - EDR日英対訳辞書

もって電話をいただけますか例文帳に追加

Would you call me ahead? - Eゲイト英和辞典

もっと運動しなきゃいけないです。例文帳に追加

I need more exercise. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

検査結果をもってきましたか?例文帳に追加

Did you bring the test results with you? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は豊富な経験をもっていた。例文帳に追加

He was rich in experiences.  - Tanaka Corpus

もって準備しておけよ。例文帳に追加

Get ready in advance.  - Tanaka Corpus

君はもっと勉強しなければならない。例文帳に追加

You must study more.  - Tanaka Corpus

例文

「とにかく、1時間だけでも!」ってね。例文帳に追加

"Anyways, for an hour!"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS