意味 | 例文 (999件) |
もっともだの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8212件
彼女が彼を悪く言うのももっともだ。例文帳に追加
She may well speak ill of him. - Tanaka Corpus
彼女が息子を自慢するのももっともだ。例文帳に追加
She may well be proud of her son. - Tanaka Corpus
彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。例文帳に追加
She may well be proud of her son. - Tanaka Corpus
彼女が息子の自慢をするのももっともだ。例文帳に追加
She may well be proud of her son. - Tanaka Corpus
彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。例文帳に追加
She may well be proud of her son. - Tanaka Corpus
彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。例文帳に追加
She may well take pride in her talent. - Tanaka Corpus
彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。例文帳に追加
She may well be ashamed of her old clothes. - Tanaka Corpus
彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。例文帳に追加
She may well be proud of her only son. - Tanaka Corpus
彼女がその成功を喜ぶものももっともだ。例文帳に追加
She may well be pleased with the success. - Tanaka Corpus
彼は日本でもっとも有名な歌手の一人だ。例文帳に追加
He is one of the most famous singers in Japan. - Tanaka Corpus
彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。例文帳に追加
He was regarded as the greatest writer of the day. - Tanaka Corpus
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。例文帳に追加
He may well complain about his salary. - Tanaka Corpus
彼が娘を自慢するのはもっともだ。例文帳に追加
He may well be proud of his daughter. - Tanaka Corpus
彼が息子達を自慢するのももっともだ。例文帳に追加
He may well be proud of his sons. - Tanaka Corpus
彼が車を自慢するのももっともだ。例文帳に追加
He may well be proud of his car. - Tanaka Corpus
彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。例文帳に追加
He may well be proud of his daughter. - Tanaka Corpus
彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。例文帳に追加
He may well be proud of his daughter. - Tanaka Corpus
彼が家の自慢をするのはもっともだ。例文帳に追加
He may well be proud of his house. - Tanaka Corpus
彼がお父上を自慢するのももっともだ。例文帳に追加
He may well be proud of his father. - Tanaka Corpus
今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。例文帳に追加
Now is the time when I need him most. - Tanaka Corpus
君の青春が終わったと思うのももっともだ。例文帳に追加
You may have good reason to think that your youth is over. - Tanaka Corpus
これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。例文帳に追加
This is the most beautiful sight that I have ever seen. - Tanaka Corpus
ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。例文帳に追加
Kate may well complain of her husband. - Tanaka Corpus
「勘左衛門の対処はもっともな事だ。」例文帳に追加
"Kanzaemon reacted in a justifiable manner." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もっとも、最初から酒好きだったわけではない。例文帳に追加
Indeed, it wasn't as if he liked sake all along. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武芸中、もっとも得意としたのは鎖鎌だったという。例文帳に追加
Among these military arts, he is said to have been best at kusarigama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
きわめて単純な説明だし、実にもっともらしい例文帳に追加
Very simple was my explanation, and plausible enough - H. G. Wells『タイムマシン』
もっともらしいものはいくつか出てくるだろう。例文帳に追加
We'll get some "false positives" - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
お腹立ちはごもっともですが, 何とぞご容赦願います.例文帳に追加
I quite understand how you feel, but please bear with us. - 研究社 新和英中辞典
もっともやさしい問題から始めた方がいい。例文帳に追加
You had better begin with easier questions. - Tatoeba例文
もっともやさしい問題から始めた方がいい。例文帳に追加
You should begin with easier questions. - Tatoeba例文
3人のうちで誰がもっとも速く走りますか。例文帳に追加
Who runs the fastest of the three? - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |