例文 (999件) |
ようだんじょうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49911件
重要商品だ例文帳に追加
staple commodities―staples - 斎藤和英大辞典
円筒状弾薬用容器例文帳に追加
CYLINDRICAL AMMUNITION CONTAINER - 特許庁
彼女はじらすように彼に微笑んだ例文帳に追加
she smiled at him tantalizingly - 日本語WordNet
不要はんだ除去方法及び不要はんだ除去装置例文帳に追加
UNNECESSARY SOLDER REMOVING METHOD AND UNNECESSARY SOLDER STRIPPER - 特許庁
男女用の美容院, 理美容院.例文帳に追加
a unisex beauty parlor - 研究社 新英和中辞典
運命[時代]の寵児(ちようじ).例文帳に追加
a child of fortune [the times] - 研究社 新英和中辞典
西洋人は肉食だ例文帳に追加
The foreigners live on meat. - 斎藤和英大辞典
西洋人は勘定高い例文帳に追加
Foreigners stand upon their rights. - 斎藤和英大辞典
そのような研究は非常に稀だ。例文帳に追加
That kind of research is extremely rare. - Weblio Email例文集
非常に重要な問題.例文帳に追加
an issue of capital importance - 研究社 新英和中辞典
非常に重要な問題.例文帳に追加
a problem of great dimensions - 研究社 新英和中辞典
非常に重要な問題例文帳に追加
a matter of great significance - Eゲイト英和辞典
第十条(設立要件)例文帳に追加
Article 10 (Requirements for establishment) - 経済産業省
新製品は売れているようだが, まだ時機尚早だ.例文帳に追加
The new product seems to sell well, but it's still early days. - 研究社 新英和中辞典
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |