例文 (999件) |
ろへいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49955件
水平偏向回路例文帳に追加
HORIZONTAL DEFLECTION CIRCUIT - 特許庁
いいところへ気が付いた例文帳に追加
Well said! - 斎藤和英大辞典
好いところへ気がついた例文帳に追加
Well said! - 斎藤和英大辞典
「こいつらのところへいって、例文帳に追加
"Go to those people," - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
色町へ通う例文帳に追加
to frequent gay quarters - 斎藤和英大辞典
色里へ通う例文帳に追加
to frequent gay quarters - 斎藤和英大辞典
牢へ入る例文帳に追加
to be imprisoned―be put in prison―be sent to prison―be cast into prison - 斎藤和英大辞典
風呂へ入ったか。例文帳に追加
Did you take a bath? - Tatoeba例文
風呂へ入ったか。例文帳に追加
Did you take a bath? - Tanaka Corpus
前へ、後ろへと何度も回転させる例文帳に追加
roll over and over, back and forth - 日本語WordNet
色画像への変化例文帳に追加
change to a color image - 日本語WordNet
私のところへ来なさい.例文帳に追加
Come over to me. - 研究社 新英和中辞典
並列回路.例文帳に追加
a parallel circuit - 研究社 新英和中辞典
黒い蛇例文帳に追加
a black snake - EDR日英対訳辞書
平滑回路例文帳に追加
SMOOTHING CIRCUIT - 特許庁
平衡回路例文帳に追加
BALANCE CIRCUIT - 特許庁
回路遮蔽器例文帳に追加
CIRCUIT BREAKER - 特許庁
変成回路例文帳に追加
TRANSFORMER CIRCUIT - 特許庁
私は仕事へ行くだろう。例文帳に追加
I'll probably go to work. - Weblio Email例文集
一歩後ろへ下がる.例文帳に追加
take a backward step - 研究社 新英和中辞典
学校へ行くところだ例文帳に追加
I am going to school. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |