1016万例文収録!

「をはる」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > をはるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

をはるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9411



例文

数、量または程度において標準をはるかに超えている例文帳に追加

far beyond a norm in quantity or amount or degree  - 日本語WordNet

放牧しているので、はるか遠くをゆっくりと走行する例文帳に追加

drive slowly and far afield for grazing  - 日本語WordNet

はるかな北部地方を包括すること、または、の至るところ例文帳に追加

comprising or throughout far northern regions  - 日本語WordNet

マウスはトラックボールよりはるかに多くの場所を取る例文帳に追加

a mouse takes much more room than a trackball  - 日本語WordNet

例文

写真をはる時に隅につけて止めるもの例文帳に追加

triangular pieces of paper or plastic that are attached to the corners of photographs to mount the photographs for display  - EDR日英対訳辞書


例文

ふすまなどを張るとき,下地として張るもの例文帳に追加

something that lines a foundation or groundwork  - EDR日英対訳辞書

書名を記して表紙にはる紙片例文帳に追加

a title page on which the title of the book is written, used as a bookcover  - EDR日英対訳辞書

書名を記して表紙にはる布片例文帳に追加

a piece of cloth on which the title of the book is written, and used as a book cover  - EDR日英対訳辞書

驚いたり,感心したりして,目をみはるさま例文帳に追加

to be startled, impressed and staring in wonder  - EDR日英対訳辞書

例文

春三番という,桜を散らす春さきの南風例文帳に追加

in Japan, a south wind that scatters cherry blossoms in the spring, called 'harusanban'  - EDR日英対訳辞書

例文

(物事の程度が)常識をはるかに越える例文帳に追加

to exceed by far the ordinary level of something  - EDR日英対訳辞書

彼の宇宙理論は私の理解をはるかに超えている例文帳に追加

His space theory is far above my head. - Eゲイト英和辞典

彼はほかのピアニストたちをはるかにしのいでいる例文帳に追加

He is head and shoulders above other pianists. - Eゲイト英和辞典

8月の売り上げは期待をはるかに超えた。例文帳に追加

Sales were far above expectations in August. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

これは想定をはるかに超えて売れています。例文帳に追加

This selling better than we could have imagined. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

血糖値が標準をはるかに上回っています。例文帳に追加

Your blood sugar level is far above normal. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

この問題は、消費者の無頓着さをはるかに超えている。例文帳に追加

This problem goes well beyond consumer carelessness. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。例文帳に追加

My father had far bigger ambitions than I.  - Tanaka Corpus

をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。例文帳に追加

I went all the way to see him only to find him not at home.  - Tanaka Corpus

彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。例文帳に追加

They can produce the same goods at a far lower cost.  - Tanaka Corpus

彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。例文帳に追加

He came all the way from Nikko to see me off.  - Tanaka Corpus

彼はモナリザを見るためにはるばる九州から来た。例文帳に追加

He came all the way from Kyushu to see the Mona Lisa.  - Tanaka Corpus

彼の出費は収入をはるかに上回っている。例文帳に追加

His expenses exceed his income by far.  - Tanaka Corpus

彼の支出は収入をはるかに上回っている。例文帳に追加

His expenses exceed his income by far.  - Tanaka Corpus

数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。例文帳に追加

Several yachts were sailing side by side far out at sea.  - Tanaka Corpus

叔父は九州からはるばる私を訪ねてきてくれた。例文帳に追加

Our uncle called on me all the way from Kyushu.  - Tanaka Corpus

偶然、はるかかなたを友人が歩いているのが見えた。例文帳に追加

It happened that I saw my friend walking in the distance.  - Tanaka Corpus

我々ははるか前方に他の船を見た。例文帳に追加

We saw another ship far ahead.  - Tanaka Corpus

「暁雨」は俳名で、実の名を治兵衛(はるべえ)といった。例文帳に追加

His real name was Harubei and 'Gyouu' was his pen name as a haiku poet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1548年三好長慶、細川晴元・足利義晴を追放する例文帳に追加

In 1548, Nagayoshi MIYOSHI ousted Harumoto HOSOKAWA and Yoshiharu ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入場者数は予想をはるかに上回った。例文帳に追加

The number of visitors was much larger than expected.  - 浜島書店 Catch a Wave

人類ははるか昔に地球を捨て,宇宙船で暮らしている。例文帳に追加

Humans long ago left Earth to live on spaceships.  - 浜島書店 Catch a Wave

日(はる)馬(ま)富(ふ)士(じ)関が横綱昇進をめざす例文帳に追加

Harumafuji Aims for Yokozuna Promotion  - 浜島書店 Catch a Wave

女優の綾(あや)瀬(せ)はるかさんが紅組の司会をする。例文帳に追加

The actress Ayase Haruka will host the Red team. - 浜島書店 Catch a Wave

春巻の皮および該皮を用いた揚げ春巻例文帳に追加

SPRING ROLL SKIN, AND FRIED SPRING ROLL USING THE SAME - 特許庁

齧歯類忌避剤およびこれを用いた齧歯類の忌避方法例文帳に追加

RODENT REPELLENT AND METHOD OF REPELLING RODENT WITH THE SAME - 特許庁

2004年、好調なNIEsは米国をはるかに上回る。例文帳に追加

In 2004, exports from NIEs were far larger than exports from U.S.A. - 経済産業省

ご指定の金額はそれをはるかに上回っております。例文帳に追加

and that the sum you name is utterly beyond her power.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

わたしはルームキーを失くした。例文帳に追加

I lost the room key.  - Weblio Email例文集

彼はそれを黒板に貼る。例文帳に追加

He will stick that on the blackboard.  - Weblio Email例文集

私は留守番を頼まれた。例文帳に追加

I was asked to look after the house.  - Weblio Email例文集

それをどこに貼るか考える。例文帳に追加

I'm going to think about where to stick that. - Weblio Email例文集

私はそれを糊で紙に貼る。例文帳に追加

I put that on the paper with glue.  - Weblio Email例文集

彼は春に博士号を取得する。例文帳に追加

He'll get his PhD in spring.  - Weblio Email例文集

その祭りは春の訪れを祝います。例文帳に追加

This festival celebrates the coming of summer. - Weblio Email例文集

彼らは類似品を作るのが上手い。例文帳に追加

They are good at making imitations. - Weblio Email例文集

彼らは類似品を作るのが得意だ。例文帳に追加

They are good at making imitations. - Weblio Email例文集

船体にストレーキを張る例文帳に追加

set a strake on the hull  - Weblio英語基本例文集

彼女は目を見張るほど美しい。例文帳に追加

She is arrestingly beautiful.  - Weblio英語基本例文集

例文

春休みにTOEICを受験してきました。例文帳に追加

I took a TOEIC exam during spring break. - 時事英語例文集

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS