意味 | 例文 (489件) |
ジョージを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 489件
ジョージはいい少年らしい。例文帳に追加
George seems to be a good boy. - Tatoeba例文
ジョージは4ヶ国語が話せる。例文帳に追加
Jorge is able to speak four languages. - Tatoeba例文
ジョージは私より5歳年上です。例文帳に追加
George is five years older than I am. - Tatoeba例文
ジョージは私より5歳年上です。例文帳に追加
George is five years older than me. - Tatoeba例文
ジョージアのスラブ人の人口例文帳に追加
the Slav population of Georgia - 日本語WordNet
ジョージア州北東部の大学都市例文帳に追加
a university town in northeast Georgia - 日本語WordNet
ジョージワシントンを記念した日例文帳に追加
the day on which George Washington is remembered - 日本語WordNet
友人のジョージを紹介します例文帳に追加
May I introduce my friend George ? - Eゲイト英和辞典
ジョージは勉強に真剣でない。例文帳に追加
George is not serious about his study. - Tanaka Corpus
ジョージは4ヶ国語が話せる。例文帳に追加
Jorge is able to speak four languages. - Tanaka Corpus
1986年ジョージ・エブリン・ハッチンソン例文帳に追加
1986: George Evelyn HUTCHINSON - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なあ、ジョージ、話を聞けよ。例文帳に追加
Listen, George, listen to me. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
よし、ジョージ、調子はどうかな?例文帳に追加
Well, George, how goes it? - Robert Louis Stevenson『宝島』
意味 | 例文 (489件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |