意味 | 例文 (595件) |
一つ心の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 595件
彼らは心を一つにした。例文帳に追加
They focused on a single purpose. - Weblio Email例文集
彼らは心を一つにした。例文帳に追加
They became single-minded for a certain effort. - Weblio Email例文集
世界の人の心が一つになる例文帳に追加
The hearts of the people of the world are one. - Weblio Email例文集
心二つに身は一つ例文帳に追加
One can not be in two places at the same time. - 斎藤和英大辞典
心は二つ身は一つ例文帳に追加
One can not be in two places at the same time. - 斎藤和英大辞典
一つの党派だけに組する心例文帳に追加
a strong loyalty to one political party - EDR日英対訳辞書
接心(せっしん)とは、攝(摂)心とも書き、散乱する心を一つに摂むることをいう。例文帳に追加
Sesshin (接心) is sometimes described as 攝(摂)心, and it means concentration of a confused heart. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
バレーボールはみんなの心を一つにしてくれた。例文帳に追加
Volleyball bought everyone's hearts together. - Weblio Email例文集
三千世界に子を持った親の心は皆一つ例文帳に追加
Universal is parental love. - 斎藤和英大辞典
私の心の中では、世界を一つにつなげることができる例文帳に追加
In my heart I can make the world hang together - 日本語WordNet
一つの修行に専心すること例文帳に追加
in Buddhism, the action of dedicating oneself to a single ascetic practice - EDR日英対訳辞書
心を一つにして共同で行動すること例文帳に追加
of a group, with united hearts, the action of performing a joint activity - EDR日英対訳辞書
心を一つにして共同で仕事をすること例文帳に追加
the act of working in a harmonious association for common benefit - EDR日英対訳辞書
三者が心を合わせて一つになること例文帳に追加
the condition of three people becoming as one through cooperation - EDR日英対訳辞書
純粋で一つの事にだけ一心であるさま例文帳に追加
being pure and single-minded - EDR日英対訳辞書
心を一つのことに集中すること例文帳に追加
to concentrate one's mind on something - EDR日英対訳辞書
それはマヤ文明の大中心地の一つであった。例文帳に追加
It was also one of the great centers of Mayan civilization. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
私は微笑み、心をおちつけるようにゆったりとこの錯覚をもたらす一つ一つを検討しはじめた。例文帳に追加
I smiled to myself, and, in my psychological way began lazily to inquire into the elements of this illusion, occasionally, - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
彼はぼろぼろになった自尊心を一つ残らず奪われてしまっていた.例文帳に追加
He had been divested of every last shred of pride. - 研究社 新英和中辞典
一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。例文帳に追加
You should concentrate on one thing and learn to do it well. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (595件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |