意味 | 例文 (999件) |
先からの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 37786件
ご婦人からお先例文帳に追加
Ladies first - 斎藤和英大辞典
これから先例文帳に追加
things to take place in the future - EDR日英対訳辞書
頭から足の先まで例文帳に追加
from head to foot―from top to toe - 斎藤和英大辞典
これから先は歩こう例文帳に追加
We will walk the rest of the way. - 斎藤和英大辞典
口先だけなんだから!例文帳に追加
You're all talk and no action! - Tatoeba例文
これから先はない例文帳に追加
at no time hereafter - 日本語WordNet
「先祖の邸宅から出て、」例文帳に追加
"Out from the mansion of his forefathers," - James Joyce『死者たち』
(c) 先の優先権又は先の先順位権を有する共同体商標例文帳に追加
c) a Community trade mark with an earlier priority right or earlier seniority rights; - 特許庁
先着者から先に接待, 早いもの勝ち.例文帳に追加
First come, first served. - 研究社 新英和中辞典
人を頭の先からつま先までじろじろ見る.例文帳に追加
measure a person from top to toe with one's eyes - 研究社 新英和中辞典
大きなワシは羽根の先から先まで二間もある例文帳に追加
A large eagle will measure 12 feet from tip to tip of its wings. - 斎藤和英大辞典
皆先生を信じているから先生の言うことをきく例文帳に追加
They obey him, for they believe in him. - 斎藤和英大辞典
頭の先から爪の先まですべての部分で例文帳に追加
at all points from head to foot - 日本語WordNet
頭の先からつま先までのゆったりした黒いローブ例文帳に追加
a loose black robe from head to toe - 日本語WordNet
「先頭タブ」とは、行先頭から続くタブ文字の集まりのこと。例文帳に追加
characters) on each line to spaces. - JM
第24条 先行技術 先行技術は,次のものからなる。例文帳に追加
Sec.24 Prior Art Prior art shall consist of: - 特許庁
最初からぜんぶ先手先手なんだ。例文帳に追加
I've had the top of this business from the first; - Robert Louis Stevenson『宝島』
私は外出先から電話をかける。例文帳に追加
I will make a phone call outside. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |