1016万例文収録!

「共謀罪」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 共謀罪の意味・解説 > 共謀罪に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

共謀罪の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

共謀罪という,犯行為を共謀するという犯例文帳に追加

a crime called conspiracy  - EDR日英対訳辞書

2人以上で犯共謀し,誰かが犯を行うこと例文帳に追加

the act of committing a crime with accomplices  - EDR日英対訳辞書

盗品移送共謀罪という犯例文帳に追加

in Japan, a crime involving the transfer of stolen articles to another party, called "conspiracy of transferring stolen articles"  - EDR日英対訳辞書

人とひそかに共謀して犯を犯す.例文帳に追加

connive with a person in crime  - 研究社 新英和中辞典

例文

ロ 犯の実行を共謀し、あおり、又は唆すもの例文帳に追加

(b) Contents which conspire, incite, or induce a commission of crime;  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

刑法の規定が,犯行為への関与共謀に適用される。例文帳に追加

The provisions of the Criminal Code shall apply to participation and complicity in criminal acts.  - 特許庁

だが、これを察知した青山景道は1870年(明治3年)1月12日(旧暦)に一連の共謀者を逮捕し流、投獄した。例文帳に追加

However, Kagemichi AOYAMA detected their attempt and on February 12, 1870, he arrested all co-conspirators and exiled or imprisoned them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1205年(元久2)には有力御家人の畠山重忠父子を謀反ので滅ぼし、さらに同年旧暦7月には後妻の牧の方と共謀して娘婿にあたる平賀朝雅を新将軍として擁立しようとしたが、子の北条義時と政子の反対にあって失敗した。例文帳に追加

In 1205, he eliminated senior vassals Shigetada HATAKEYAMA and his son based on the charge of treachery and tried to put Tomomasa HIRAGA, his son-in-law, in the position of shogun in cooperation with his second wife Maki no Kata (Lady Maki) in July of the same year (in the lunar calendar); however, his attempt was thwarted by the opposition of his son Yoshitoki HOJO and daughter Masako.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第84条 侵害の反復に対する刑事訴訟 侵害者に不利な裁判所の判決の確定の後において侵害者又は侵害者と共謀する者が反復して侵害をする場合は,それらの者は,損害賠償のための民事訴訟の提起に影響することなく当該行為について刑事上の責任を有するものとし,有判決に基づいて,裁判所の裁量により,6月以上3年以内の懲役若しくは100,000ペソ以上300,000ペソ以下の罰金又はその両方に処せられる。本条に規定する刑事訴訟は,を犯した日から3年で時効とする。例文帳に追加

Sec.84 Criminal Action for Repetition of Infringement If infringement is repeated by the infringer or by anyone in connivance with him after finality of the judgment of the court against the infringer, the offenders shall, without prejudice to the institution of a civil action for damages, be criminally liable therefor and, upon conviction, shall suffer imprisonment for the period of not less than six months but not more than three years and/or a fine of not less than one hundred thousand pesos (P 100,000) but not more than three hundred thousand pesos (P 300,000), at the discretion of the court. The criminal action herein provided shall prescribe in three years from date of the commission of the crime. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS