例文 (999件) |
受け入れたか?の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4131件
受け入れ難い真実例文帳に追加
unpalatable truths - 日本語WordNet
受け入れる意思、または受け入れる用意(特に印象や考え)例文帳に追加
willingness or readiness to receive (especially impressions or ideas) - 日本語WordNet
受け入れていただきますか。例文帳に追加
Would this be acceptable to you? - Tatoeba例文
彼女は、カトリック教を受け入れた例文帳に追加
She embraced Catholicism - 日本語WordNet
受け入れていただきますか。例文帳に追加
Would this be acceptable to you? - Tanaka Corpus
彼は申し出を無条件で受け入れた例文帳に追加
he accepted the offer unconditionally - 日本語WordNet
彼は、冷静に決定を受け入れた例文帳に追加
he accepted the decision phlegmatically - 日本語WordNet
変化または発展受け入れる例文帳に追加
undergo a change or development - 日本語WordNet
彼はてきぱきと受け入れた例文帳に追加
he accepted with alacrity - 日本語WordNet
権威付けされた (authoritative) 回答のみ受け入れる。例文帳に追加
Accept authoritative answers only. - JM
私はその価格を受け入れられません。例文帳に追加
I cannot accept that price. - Weblio Email例文集
他からの作用を受け入れる性質例文帳に追加
something that is influenced - EDR日英対訳辞書
あなた方を受け入れる者は,わたしを受け入れるのだ。そして,わたしを受け入れる者は,わたしを遣わした方を受け入れるのだ。例文帳に追加
He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me. - 電網聖書『マタイによる福音書 10:40』
私は部下の提案を受け入れる。例文帳に追加
I'll listen to my subordinates' suggestions. - Weblio Email例文集
奇妙な態度や習慣を受け入れる例文帳に追加
embrace the quirkiness - Weblio英語基本例文集
受け入れ側の音声学に見合うように受け入れた単語の発音を変える例文帳に追加
changing the pronunciation of a borrowed word to agree with the borrowers' phonology - 日本語WordNet
足受け入れ部分は足を受け入れるための空洞を規定し、1つまたは複数のストラップは足受け入れ部分の側面から外側に向かって延在する。例文帳に追加
The foot-receiving part defines a void for receiving the foot, and the strap(s) extend outward from sides of the foot-receiving part. - 特許庁
(誰かが)主張されたとうりであると受け入れ、またはその力と権限を受け入れる例文帳に追加
accept (someone) to be what is claimed or accept his power and authority - 日本語WordNet
LCアダプタ23は、受け入れ口32からLCコネクタ21のプラグ25を受け入れる。例文帳に追加
The LC adapter 23 receives a plug 25 of the LC connector 21 from a receiving opening 32. - 特許庁
前記宛先指示手段は、指示するための宛先を受け入れる宛先受け入れ手段と、確認のための宛先を受け入れる宛先確認受け入れ手段とを更に有し、前記宛先受け入れ手段により受け入れられた宛先と、前記宛先確認受け入れ手段により受け入れられた宛先が同じである場合に、前記再送信指示手段は、送信を指示する。例文帳に追加
The address designation means further comprises a means which receives address for designation, and a means which receives an address for confirmation, and when an address received by the address receiving means is identical to an address received by the address confirmation means, the retransmission designation means designates transmission. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |