1016万例文収録!

「四こぶ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 四こぶに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

四こぶの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11613



例文

分六で行こう例文帳に追加

I'll lay four to six on it.  - 斎藤和英大辞典

面銅鉱という鉱物例文帳に追加

a mineral called tetrahedrite  - EDR日英対訳辞書

混声部合唱例文帳に追加

a combined chorus in four voices  - EDR日英対訳辞書

節 ガス工作物例文帳に追加

Section 4 Gas Facilities  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 第一項の区分例文帳に追加

(iv) The group mentioned in paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

『分類二十考図』(1843年)例文帳に追加

"Bunrui Nijushiko zu" (1843)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

滝川三郎郎の子。例文帳に追加

He was Saburo Shiro TAKIGAWA's child.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

極子質量分析計例文帳に追加

QUADRUPOLE MASS ANALYSER - 特許庁

角形の底部12の辺につの壁部14a〜14dを連設する。例文帳に追加

Four walls 14a to 14d are connected with four sides of a rectangular base 12. - 特許庁

例文

国村(国民家博物館)(香川県高松市)例文帳に追加

Shikokumura (Shikoku village houses Museum) (Takamatsu City, Kagawa Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

助けを呼ぶ声方に起こる例文帳に追加

Cries for help were heard on every side.  - 斎藤和英大辞典

 主要構造部分の構造例文帳に追加

(iv) The structure of the main structural part  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これを藤原子政権と呼ぶ。例文帳に追加

It is called 'Four Fujiwara brothers government.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マンガン酸化物から成る鉱物例文帳に追加

a mineral consisting of manganese tetroxide  - 日本語WordNet

大石を運ぶ為の輪車例文帳に追加

a cart for carrying big stones  - EDR日英対訳辞書

) 窒素酸化物の混合物例文帳に追加

4. A mixture of nitrogen oxide  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この本は部に分かれている。例文帳に追加

This book is divided into four parts. - Tatoeba例文

この本は部に分かれている。例文帳に追加

This book is divided into four parts.  - Tanaka Corpus

外国物/蛤草子・二十例文帳に追加

Foreign story/Hamaguri no Soshi, Nijushi-ko  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

レンズ部は、発光モジュール21が発する第群光線を第レンズ部から射出する。例文帳に追加

The fourth lens part irradiates a fourth group light beam emitted from the light emitting module 21 from the fourth lens part. - 特許庁

国内は分五裂のありさまである例文帳に追加

The country is torn by factions.  - 斎藤和英大辞典

足動物の腰肉と脚例文帳に追加

the loin and leg of a quadruped  - 日本語WordNet

世界という国家分類例文帳に追加

a group of countries called the fourth world  - EDR日英対訳辞書

章 仮処分の効力例文帳に追加

Chapter IV Effect of Provisional Disposition  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 懲戒処分に関する事項例文帳に追加

(iv) Matters pertaining to disciplinary actions;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

款 単元株式数の変更等例文帳に追加

Subsection 4 Changes in Share Unit  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 動物の健康観察の方法例文帳に追加

4. Methods for observation of animal health conditions  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 アラブ首長国連邦例文帳に追加

4 United Arab Emirates  - 日本法令外国語訳データベースシステム

季山水図(東京国立博物館)例文帳に追加

4 Seasons Landscape (Tokyo National Museum)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法号碧院節翁介石居士。例文帳に追加

His posthumous Buddhist name was Shihekiinsetsu Okaiseki Koji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本文は巻構成である。例文帳に追加

The body comprises four books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

油小路家:条庶流。例文帳に追加

The Aburakoji Family: a side line of Shijo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

面体状の小袋包装体例文帳に追加

TETRAHEDRAL POUCH PACKAGE - 特許庁

極子形質量分析計例文帳に追加

QUADRUPOLE TYPE MASS SPECTROMETER - 特許庁

 法第百三十二条の第一項第号の処分の申立てをする場合例文帳に追加

(iv) Cases of filing a petition for the disposition set forth in item (iv) of paragraph (1) of Article 132-4 of the Code  - 日本法令外国語訳データベースシステム

人の武装した男が銀行を襲って、百万ドルを奪って逃げた。例文帳に追加

Four armed men held up the bank and escaped with $4 million. - Tatoeba例文

人の武装した男が銀行を襲って、百万ドルを奪って逃げた。例文帳に追加

Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.  - Tanaka Corpus

極子質量分析計の極子電極用制御電源例文帳に追加

CONTROL POWER SOURCE FOR QUADRUPOLE ELECTRODE OF QUADRUPOLE MASS SPECTROMETER - 特許庁

著書『日本超古代秘史資料』(新人物往来社、1976年)では、「古典書」「古伝書」「古史書」「異録書」に発展した。例文帳に追加

In his book "Nihon Chokodaihishi Siryo (Reference on Super-Ancient History of Japan)" (published in 1976 by Shin-Jinbutsuoraisha Co., Ltd.), it was expanded to 'koten sisho (four classics),' 'koden shisho (four legends),' 'koshi shisho (four ancient historical documents)' and 'iroku sisho (four miscellaneous records).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 第百条の十三第一項の株主総会の決議の日例文帳に追加

i) The day of resolution of a general meeting of shareholders under Article 144-13, paragraph (1  - 日本法令外国語訳データベースシステム

商品取引所法第百条の七第一項本文例文帳に追加

the main clause of Article 144-7, paragraph (1) of the Commodity Exchange Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第六十一条の二十第二項に規定する検査 文部科学大臣例文帳に追加

(iv) Inspection provided in Article 61-24 (2): Minister of MEXT  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また「付句」は季に、「発句」は季・恋・雑に部類分けされている。例文帳に追加

Follow-up lines' are classified into Four Seasons, while 'the first lines' are classified into Four Seasons, Love, and Miscellaneous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治十年七月二十日統監侯爵伊藤博文(印)例文帳に追加

July 24, 1907, Inspector-General and Marquess, Ito Hirobumi (seal)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一第百条の十三第一項の株主総会の決議の日例文帳に追加

(i) The day of resolution of a general meeting of shareholders under Article 144-13, paragraph 1  - 経済産業省

百七十一 (二RS・RS)―一―[二―(二・―ジクロロフェニル)――プロピル―一・三―ジオキソラン―二―イルメチル]―一H―一・二・―トリアゾール及び(二RS・SR)―一―[二―(二・―ジクロロフェニル)――プロピル―一・三―ジオキソラン―二―イルメチル]―一H―一・二・―トリアゾールの混合物(別名プロピコナゾール)例文帳に追加

(clxxi) mixture of (2RS,4RS)-1-[2-(2,4-dichlorophenyl)-4-propyl-1,3-dioxolan-2-ylmethyl]-1H-1,2,4-triazole and (2RS,4SR)-1-[2-(2,4-dichlorophenyl)-4-propyl-1,3-dioxolan-2-ylmethyl]-1H-1,2,4-triazole; propiconazole  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五の三 第二十条の二(第二号に係る部分に限り、第二十条第二項、第二十条の二第二項、第二十条の三第二項、第二十条の第二項、第二十条の五第二項及び第二十条の六において準用する場合を含む。)の規定に違反した者例文帳に追加

(v)-3 A person who has violated the provisions of Article 20-2, paragraph (limited to the part pertaining to item (ii) and including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 24, paragraph (2), Article 24-2, paragraph (2), Article 24-3, paragraph (2), Article 24-4, paragraph (2), Article 24-5, paragraph (2), and Article 24-6);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 合併を行う各商品取引所の合併総会(会員商品取引所にあっては、法第百条第項、第百条の二第二項又は第百条の三第項の会員総会をいい、株式会社商品取引所にあっては、法第百条の六第一項、第百条の十三第一項、会社法第七百八十三条第一項、第七百九十五条第一項又は第八百条第一項の株主総会をいう。)の議事録その他必要な手続があったことを証する書面例文帳に追加

(iv) minutes of the General Meeting of Shareholders Approving the Merger (in the case of a Member Commodity Exchange, referring to the general meeting of Members prescribed in Article 144, paragraph (4), Article 144-2, paragraph (2), or Article 144-3, paragraph (4) of the Act; in the case of an Incorporated Commodity Exchange, referring to the general meeting of shareholders prescribed in Article 144-6, paragraph (1) and Article 144-13, paragraph (1) of the Act, and Article 783, paragraph (1), Article 795, paragraph (1), or Article 804, paragraph (1) of the Companies Act) of each Commodity Exchange which carries out the merger, or another document certifying that the necessary procedures for the merger have been followed;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

合併を行う各商品取引所の合併総会(会員商品取引所にあっては、法第百条 第項、第百条の二第二項又は第百条の三第項の会員総会をいい、 株式会社商品取引所にあっては、法第百条の六第一項、第百条の十三 第一項、会社法第七百八十三条第一項、第七百九十五条第一項又は第八百条第一 項の株主総会をいう。)の議事録その他必要な手続があったことを証する書面例文帳に追加

(iv) minutes of the general meeting of shareholders approving the merger (in the case of a Member Commodity Exchange, referring to the general meeting of Members prescribed in Article 144, paragraph 4, Article 144-2, paragraph 2, or Article 144-3, paragraph 4 of the Act; in the case of an Incorporated Commodity Exchange, referring to the general meeting of shareholders prescribed in Article 144-6, paragraph 1 and Article 144-13, paragraph 1 of the Act, and Article 783, paragraph 1, Article 795, paragraph 1, or Article 804, paragraph 1 of the Company Act) of each Commodity Exchange which carries out the merger, or another document certifying that the necessary procedures for the merger have been followed;  - 経済産業省

例文

 前項第号に掲げる行為 当該株式会社の株主等又は新株予約権者例文帳に追加

(iv) the act set forth in item (iv) of the preceding paragraph: a Shareholder, etc. or a holder of Share Options of the relevant Stock Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS