例文 (999件) |
声がの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 31048件
声楽例文帳に追加
Vocal Music Course - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
声が立つ、よく立つ声だ例文帳に追加
He has a loud voice―a ringing voice. - 斎藤和英大辞典
声楽で,女性の声例文帳に追加
a female voice in vocal music - EDR日英対訳辞書
声楽で,男性の声例文帳に追加
a male voice in vocal music - EDR日英対訳辞書
しゃがれ声例文帳に追加
a hoarse voice - 斎藤和英大辞典
しわがれ声例文帳に追加
a hoarse voice - EDR日英対訳辞書
(声が)篭る例文帳に追加
of a voice, to be indistinct - EDR日英対訳辞書
声が掛かる例文帳に追加
to be called out - EDR日英対訳辞書
しゃがれ声例文帳に追加
a husky voice - EDR日英対訳辞書
無声映画.例文帳に追加
a silent film - 研究社 新英和中辞典
発声映画.例文帳に追加
a sound film - 研究社 新英和中辞典
無声映画.例文帳に追加
a silent picture - 研究社 新英和中辞典
声音学者例文帳に追加
a phonetician - 斎藤和英大辞典
無声映画例文帳に追加
a silent film - Eゲイト英和辞典
声楽専攻例文帳に追加
Vocal Music Course - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
声が低くて声量があること例文帳に追加
the quality or characteristic of having a low and rich voice - EDR日英対訳辞書
しわがれた声で.例文帳に追加
in a gruff voice - 研究社 新英和中辞典
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |