1153万例文収録!

「太神楽」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 太神楽に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

太神楽を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

曲芸・太神楽例文帳に追加

Acrobatics, Daikagura (Street performances of a lion dance and jugglery)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太神楽の道化役の人例文帳に追加

person who plays a clown in sacred dances performed at the Ise Shrine, Japan  - EDR日英対訳辞書

伊勢太神楽(1981年1月21日)例文帳に追加

Ise daikagura dance (January 21, 1981)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢太神楽(玉列神社)例文帳に追加

Ise daikagura (Tamatsura-jinja Shrine)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

衣紋流しという,太神楽で演じられる曲芸例文帳に追加

a Japanese ball-juggling performance, called 'emonnagashi'  - EDR日英対訳辞書


例文

大神楽・代神楽とも。例文帳に追加

Dai-kagura (神楽) can also be written in Japanese letters as 大神楽 or 神楽.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翁家和楽社中(江戸太神楽例文帳に追加

Okinaya Waraku shachu (members of Okinaya Waraku School) of Edo dai-kagura  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢太神楽の獅子舞は回檀先の多くの村々に移入され、それらは伊勢太神楽系の獅子舞と呼ばれる。例文帳に追加

Shishimai for Ise dai-kagura (lion dances for dai-kagura plays dedicated to Ise-jingu Shrine) were transmitted at various local villages of kaidan, and they are now known as shishimai of Ise dai-kagura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

余興として行われていた曲芸は舞台芸としての太神楽に発展、江戸太神楽や水戸大神楽となった。例文帳に追加

Kyokugei played as a form of entertainment have developed to become a part of dai-kagura played on stage, namely Edo dai-kagura and Mito dai-kagura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

長男は太神楽の翁家勝丸(太神楽曲芸協会員、落語協会員)、長女はタレントの林家まる子。例文帳に追加

Raisu's eldest son is a performer of "Daikagura" (lion dance), Katsuma OKINAYA (a member of the Daigakugra Kyokugei Kyokai group and a member of the Rakugo Kyokai association), and his eldest daughter is Maruko HAYASHIYA, an entertainer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

二系統あり、東北地方の山伏神楽と、伊勢国などの太神楽がある。例文帳に追加

It has two schools; one is called yamabushi-kagura (kagura played by ascetic monks living in mountains) which is performed in Tohoku region, and another called dai-kagura which is performed in Ise and other provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兼任する奏者としては、太神楽師や神楽師、邦楽家、神職など。例文帳に追加

Instrumentalists often perform roles in more than one genre as temple or shrine musicians, traditional Japanese music performers or as Shinto priests etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寄席では落語、講談とは違い色物と扱われることが多く太神楽曲芸と言う。例文帳に追加

In the world of yose, kagura is often referred to as iromono (various entertainments in storytellers' theater other than story telling) and called dai-kagura kyokugei (acrobatics of Dai-kagura), apart from rakugo (comic storytellings) and kodan (historical narratives).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この祀りは神楽(かぐら)などの巫女の舞や太神楽などの曲芸や獅子舞などであり、広く親しまれるものとして恵比寿講などがある。例文帳に追加

This matsuri refers to Miko no mai (shrine maidens dancing) such as Kagura (sacred music and dancing performed at shrines) and so on, or acrobatics and shishimai (lion dance) such as Daikagura (Street performances of a lion dance and jugglery) and so on, and a festival in honor of Ebisu and so on is popularized broadly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは市(朝市、定期市)や縁日などで時節の縁起物を売っていた蓮の葉商いや、その目抜き通りで大道芸などを行っていた手品師、太神楽とも言われる曲芸師や曲独楽師などが、現在の的屋の源流ともいわれる。例文帳に追加

It is said that today's tekiya date back to traders of lotus leaves (dealing with seasonal goods) who sold lucky charms of the season at markets (morning markets and seasonal markets) and fairs, magicians performing street performances on the main streets, and acrobatic artists also known as daikagura (lion dancer) and kyokugomashi (spinning trick performers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在においては、的屋家業としてその片鱗(がまの油売りの太刀まわりや南京玉簾など)は僅かにしか垣間見る事は出来ないが、寄席や演芸場で「染之介・染太郎」に代表される太神楽として広く知られる。例文帳に追加

Nowadays, the vestiges of sarugaku (such as the sword twirling 'gama no abura uri' [toad-oil sellers] or 'nankin tama sudare', where the performer makes fancy shapes with a small bamboo screen) can be only be seen amongst a few family-run tekiya, but they are widely known from the 'daikagura' (lion dances, juggling and other entertainment) performed at yose (storyteller theaters) and entertainment halls by 'Somenosuke and Sometaro'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また巫女の舞や庶民や芸能の芸として現在に受け継がれる「神事としての興行(相撲)」や舞(纏舞い・獅子舞)や神楽(巫女の舞など)や太神楽(曲独楽・軽業)なども神に捧げ神を和ぎ(かんなぎ)させるための祈りとしての祈祷である。例文帳に追加

Moreover, Miko no mai (Shrine maidens' dance) as well as many kinds of entertainment among the common people and professional performers that have been passed down to the present day, including the "show business (Sumo) as Shinto ritual" or various kinds of mai (dance) like the Matoi (flaming flag) mai, shishi (lion) mai, Kagura (musical dances including Miko no mai) and Daikagura (spinning tricks and acrobatics), were originally types of ritual prayer intended to honor and appease the gods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

神職だけでなく福男や福娘や神事に携わる庶民(祭り弓矢の矢取りなど)や祭りの興行者(相撲の力士や太神楽の芸人あるいは、縁日の露天商なども)その源流(猿楽・くぐつなど)は「かんなぎ」であり、良い縁起を齎すものとして、特別な力があると考えられてきた。例文帳に追加

Besides priests, fukuotoko (the luckiest man); fukumusume (the luckiest girl); people involved in Shinto rituals (such as the arrow gatherer of a bow and arrow performance at a festival); performers and promoters at a festival (including sumo wrestlers, daikagura lion dance performers, and stall keepers) as well as their sources (such as the medieval sarugaku form of theater and kugutsu puppet theater) are all 'kannagi' and have long been thought to have special power to bring good luck.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS