宝石を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 809件
アレキサンドライトという宝石例文帳に追加
a precious stone, called alexandrite - EDR日英対訳辞書
カーネリアンという宝石例文帳に追加
a precious stone, called carnelian - EDR日英対訳辞書
練り固めて作った模造の宝石例文帳に追加
an artificial jewel - EDR日英対訳辞書
これはなんと言う宝石ですか。例文帳に追加
What kind of stone is this? - Tanaka Corpus
宝石入りフレグランスボトル例文帳に追加
FRAGRANCE BOTTLE CONTAINING JEWELRY - 特許庁
宝石固定方法及び腕時計例文帳に追加
GEM FIXING METHOD AND WRIST WATCH - 特許庁
宝石関連の品質証明書例文帳に追加
JEWEL QUALITY CERTIFICATE - 特許庁
透明な宝石類の観察器具例文帳に追加
OBSERVATION EQUIPMENT FOR TRANSPARENT JEWELRY - 特許庁
「ホテル・コスモポリタン宝石盗難。例文帳に追加
"Hotel Cosmopolitan Jewel Robbery. - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
宝石より商業的価値が少ない宝石用原石を使用した例文帳に追加
used of gemstones having less commercial value than precious stones - 日本語WordNet
指につけられる貴金属(しばしば宝石と一緒に)の輪で成る宝石例文帳に追加
jewelry consisting of a circlet of precious metal (often set with jewels) worn on the finger - 日本語WordNet
装飾用宝石及び装飾用宝石のカッティング方法例文帳に追加
DECORATIVE JEWEL AND METHOD FOR CUTTING DECORATIVE JEWEL - 特許庁
宝石の支持構造1は、宝石4と、宝石4の裏面側に宝石4から適宜の距離を隔てて配設され、かつ宝石4に対向した鏡面を有する反射部5と、宝石4と反射部5の間に介在して、宝石4を支持するための宝石支持部6とを含む。例文帳に追加
The support structure 1 for gems contains a gem 4, a reflection part 5 which is arranged on the rear side of the gem 4 being properly separated from the gem 4 while having a mirror face facing the gem 4, and a gem support part 6 which is interposed between the gem 4 and the reflection part 5 to support the gem 4. - 特許庁
本類には,特に,次が含まれる。 -宝石(すなわち,模造宝石並びに貴金属製及び貴石製の宝石) -カフスボタン,ネクタイピン例文帳に追加
This Class includes, in particular: jewellery (i.e., imitation jewellery and jewellery of precious metal and stones); cuff links, tie pins. - 特許庁
宝石またはそれに施される芸術の、あるいは、宝石またはそれに施される芸術に関する例文帳に追加
of or relating to precious stones or the art of working with them - 日本語WordNet
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Man and the Snake” 邦題:『男と蛇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |