例文 (255件) |
恐ろしいなの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 255件
「何も恐ろしいものじゃないんだ」例文帳に追加
"It is nothing very formidable," - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
ぞっとするような恐ろしいけはい例文帳に追加
a very frightening sight - EDR日英対訳辞書
脳軟化症は恐ろしい病気だ。例文帳に追加
Softening of the brain is a terrible disease. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
もしも、死ぬのが恐ろしいことなら、おそらくは、長く生きることはもっと恐ろしいことでしょう。例文帳に追加
If it is a fearful thing to die, it may be perchance a yet more fearful thing to live long. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
そんなに若くて死ぬなんて恐ろしいじゃない?」例文帳に追加
Isn't it a terrible thing to die so young as that?" - James Joyce『死者たち』
この間のような恐ろしい思いをしたことはなかった.例文帳に追加
I have never had such a frightening experience as I had the other day. - 研究社 新和英中辞典
彼があんな恐ろしいことをしたのは間違いない。例文帳に追加
That he did such a terrible thing is certain. - Tatoeba例文
彼があんな恐ろしいことをしたのは間違いない。例文帳に追加
That he did such a terrible thing is certain. - Tanaka Corpus
何か恐ろしいことが起こりそうな感じがした.例文帳に追加
I had a feeling that something dreadful was going to happen. - 研究社 新英和中辞典
何か恐ろしい事が起こりそうな予感がする.例文帳に追加
I have a premonition that something terrible is going to happen. - 研究社 新英和中辞典
一心は恐ろしいもので、どんな困難でも打ち勝てる例文帳に追加
Such is the power of concentration that it will enable one to overcome any difficulty. - 斎藤和英大辞典
一心は恐ろしいものでどんな困難にでも打勝つ例文帳に追加
Such is the power of concentration that it will overcome the great difficulty. - 斎藤和英大辞典
私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。例文帳に追加
I have a feeling that something dreadful is going to happen. - Tatoeba例文
例文 (255件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |