1016万例文収録!

「教えてくれるか?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 教えてくれるか?に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

教えてくれるか?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 101



例文

教えてくれるか例文帳に追加

Can you teach me? - Tatoeba例文

「そりゃ確かに教えくれるはずだ。例文帳に追加

"To be sure they could,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

彼は私に英語を教えくれる例文帳に追加

He teaches me English.  - Weblio Email例文集

彼女は私に数学を教えくれる例文帳に追加

She teaches me math.  - Weblio Email例文集

例文

フムスの作り方教えくれる例文帳に追加

Could you please show me how to make hummus?  - Weblio英語基本例文集


例文

彼は私たちに英語を教えくれる例文帳に追加

He teaches us English. - Tatoeba例文

これの作り方を教えくれる例文帳に追加

Will you teach me how to make this? - Tatoeba例文

彼は私たちに英語を教えくれる例文帳に追加

He teaches us English.  - Tanaka Corpus

きっと彼なら教えくれる・・・」例文帳に追加

He will tell me--"  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

例文

私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。例文帳に追加

Tell me again who will be helping us. - Tatoeba例文

例文

彼女なら何か教えくれるかもしれません。例文帳に追加

and see what I could get from her.  - H. G. Wells『タイムマシン』

彼らは私にとても優しくて、英語も教えくれる例文帳に追加

They are very kind to me, and even teach me English.  - Weblio Email例文集

「ピーターパンがやってきて、飛び方を教えくれるのよ」例文帳に追加

"Peter Pan has come and he is to teach us to fly."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

あなたがそれについて教えくれると助かります。例文帳に追加

It would help if you taught about that.  - Weblio Email例文集

風見鶏は風の吹いてくる方向を教えくれる.例文帳に追加

The weathercock indicates the direction which the wind is blowing from.  - 研究社 新和英中辞典

ところで君がこの夏何をしたか教えくれるかい例文帳に追加

By the way, could you tell me what you did this summer?  - Weblio Email例文集

そうなるべきなのかは時間だけが教えくれる例文帳に追加

Only time can tell if it's meant to be. - Weblio Email例文集

どなたがあなたがたに英会話を教えくれるのですか。例文帳に追加

Who teaches you English conversation? - Tatoeba例文

彼らは私にどうなったか教えくれるべきだと思う。例文帳に追加

I think they should tell me what happened. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どなたがあなたがたに英会話を教えくれるのですか。例文帳に追加

Who teaches you English conversation?  - Tanaka Corpus

英会話を教えくれる先生を探しています。例文帳に追加

I am looking for a teacher who will teach me English conversation.  - Weblio Email例文集

あなたは私に日本料理を教えくれるのですか。例文帳に追加

Will you teach me Japanese cooking?  - Weblio Email例文集

あなたが私にそれを教えくれるのですか。例文帳に追加

Are you going to tell me about that? - Weblio Email例文集

彼は英語を教えくれるだけでなく小説も書く。例文帳に追加

Besides teaching English, he writes novels. - Tatoeba例文

何がやりたいのか、ちゃんと教えくれる例文帳に追加

Can you tell me exactly what you want to do? - Tatoeba例文

幸運の何たるかは不運が教えくれる例文帳に追加

Misfortunes tell us what fortune is. - 英語ことわざ教訓辞典

コピー機の使い方を教えくれる例文帳に追加

Can you tell me how to use the copier? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は英語を教えくれるだけでなく小説も書く。例文帳に追加

Besides teaching English, he writes novels.  - Tanaka Corpus

「たぶんティンカーベルが教えくれるよ」例文帳に追加

"Perhaps Tinker Bell will tell me."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

「ああそうね、ティンカーベルが教えくれるでしょうよ」例文帳に追加

"Oh yes, Tinker Bell will tell you,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

彼らは私に根気強く英語を教えくれる例文帳に追加

They tirelessly taught English to me.  - Weblio Email例文集

私は彼女にそれを教えくれるように頼みました。例文帳に追加

I asked her to teach me that.  - Weblio Email例文集

彼は私にいつでも親切に勉強を教えくれる例文帳に追加

He always kindly teaches me how to study.  - Weblio Email例文集

頼みさえすれば彼女は教えくれるだろう.例文帳に追加

You've only to ask and she'll tell you.  - 研究社 新英和中辞典

彼女は私に道を教えくれるほど十分親切でした。例文帳に追加

She was kind enough to show me the way. - Tatoeba例文

彼女はボブにスキーを教えくれるように頼んだ。例文帳に追加

She asked Bob to teach her how to ski. - Tatoeba例文

彼女が私たちにフランス語を教えくれる例文帳に追加

French is taught us by her. - Tatoeba例文

彼女が私たちにフランス語を教えくれる例文帳に追加

She teaches us French. - Tatoeba例文

新聞は世の中の動きを教えくれる例文帳に追加

A newspaper tells us what is happening in the world. - Tatoeba例文

物事を教えくれる抽象概念を擬人化したもの例文帳に追加

a personified abstraction that teaches  - 日本語WordNet

一本のわらが風向きを教えくれる例文帳に追加

A straw shows which way the wind blows. - 英語ことわざ教訓辞典

彼女は私に道を教えくれるほど十分親切でした。例文帳に追加

She was kind enough to show me the way.  - Tanaka Corpus

彼女はボブにスキーを教えくれるように頼んだ。例文帳に追加

She asked Bob to teach her how to ski.  - Tanaka Corpus

彼女が私たちにフランス語を教えくれる例文帳に追加

French is taught us by her.  - Tanaka Corpus

新聞は世の中の動きを教えくれる例文帳に追加

A newspaper tells us what is happening in the world.  - Tanaka Corpus

作り方や他に必要な材料も教えくれる例文帳に追加

It will show you how to make the recipe and tell you the other ingredients you will need.  - 浜島書店 Catch a Wave

あなたはこれを作れるかどうか教えてください。例文帳に追加

Please tell me whether you can make this.  - Weblio Email例文集

あなたがそのデータを、いつ送れるか教えてください。例文帳に追加

Please tell me when you can send the data.  - Weblio Email例文集

あなたはいつそれを送れるか教えて下さい。例文帳に追加

Please tell me when that will be sent?  - Weblio Email例文集

例文

あなたがそれを解析してくれるかどうか教えて欲しい。例文帳に追加

I want you to tell me whether you are going to analyze that or not.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS