1016万例文収録!

「牛乳屋」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 牛乳屋の意味・解説 > 牛乳屋に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

牛乳屋の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15



例文

私たちはその牛乳屋牛乳を買う例文帳に追加

We buy milk at the dairy. - Eゲイト英和辞典

牛乳屋が配達に来ました例文帳に追加

The milkman came to make a delivery.  - Weblio Email例文集

トムの知らないうちに、メーリは牛乳屋さんと浮気した。例文帳に追加

Unbeknownst to Tom, Mary was having it off with the milkman. - Tatoeba例文

前には牛乳屋と付き合ったと彼女は言った例文帳に追加

She told me she used to go with a dairyman.  - James Joyce『二人の色男』

例文

前記解答38は、中身の牛乳を全て飲みきって牛乳パック10が空になったら、根22の上端24の貼り合わせ部分を剥がして広げることにより、開口30から確認することができる。例文帳に追加

The answer 38 is confirmed from an opening 30 by peeling the sealing part of the upper end 24 of the roof 22 and widening it when the content of the cow's milk is drunk up and the cow's milk carton 10 becomes empty. - 特許庁


例文

ボクシング・デイは、郵便さんや牛乳屋さんなどに贈り物をする日ですが、クリスマス後の最初の週日です。例文帳に追加

Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after Christmas. - Tatoeba例文

ボクシング・デイは、郵便さんや牛乳屋さんなどに贈り物をする日ですが、クリスマス後の最初の週日です。例文帳に追加

Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after Christmas.  - Tanaka Corpus

しかし、『牛乳屋フランキー』は公開後、35ミリ原版の一部が欠落しており、「幻の傑作」といわれてきた。例文帳に追加

"Gyunyuya Furanki," however, lacked a part of the original 35 mm film after the release, so that it had been said to be 'a phantom masterpiece.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

牛乳屋を見つけられなかったので、香具師の店に入り、ラズベリーレモネードをそれぞれに一本買った。例文帳に追加

We could find no dairy and so we went into a huckster's shop and bought a bottle of raspberry lemonade each.  - James Joyce『遭遇』

例文

大正時代になると自転車が普及し、自転車のハンドルに掛ける道具袋の需要が生まれ、薬牛乳屋、大工、植木、酒などの職人用カバンの製造を行った。例文帳に追加

In the Taisho period, bicycles became widely used, which created demand for tool bags hung on the bicycle: the company thus manufactured bags for workers, including pharmacists, milkmen, carpenters, gardeners, and sake dealers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

台湾では、早朝から粥、麺類、魯肉飯、米加工品、サンドイッチ、フレンチトースト、おにぎりなどの軽食と豆乳、牛乳、コーヒーなどを売る台がある。例文帳に追加

In Taiwan, street stalls open for business in the early morning, and sell items such as: rice porridge, noodles, LuRo Fans, food made from rice, sandwiches, French toast, rice balls, other light meals, soymilk, milk, and coffee.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここで水飴に牛乳を入れた工夫菓子によって好調となるが、私食などによって経営負担が増大したため再度移転、本郷湯島新花町に駄菓子を開くが、これもうまくはいかなかった。例文帳に追加

Here, the shop prospered due to the original sweet which was made from mixing milk into millet jelly, but stress on the store management increased due to samples being consumed, and so the shop transferred again, this time to Hongo yushima shinhana cho, but this did not go over well either.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小林信彦(中原弓彦)は、昭和31年(1956年)の『牛乳屋フランキー』や昭和35年(1960年)の『地図のない町』等で封切り当時から中平作品を高く評価していた。例文帳に追加

Nobuhiko KOBAYASHI (Yumihiko NAKAHARA) gave high marks for Nakahira's films such as "Gyunyuya Furanki" in 1956 and "Chizu no nai Machi" in 1960 after both of them were released.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小林信彦(中原弓彦)は、昭和46年(1971年)に「笑殺の美学―映像における笑いとは何か」(大光社)の中で、『牛乳屋フランキー』について「日本映画史に残る傑作」と書いた。例文帳に追加

He wrote that "Gyunyuya Furanki" was 'a masterpiece in the history of films in Japan' in 'Shosatsu no Bigaku - Eizo ni okeru Warai towa nanika' (Aesthetic of laughter, what is laughter in films?) (published by Daikosha) in 1971.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日本では珍しいスラップスティックとパロディで傑作といわれる『牛乳屋フランキー』、映画監督として「自分はあくまでもソフィスケイトを目指す」と語っていたように「最も中平康らしい作品」といわれる、森英恵による衣装も絢爛たるルネ・クレール風の『街燈』、若き前衛芸術家達の青春群像を描いたコメディ『誘惑』、ビリー・ワイルダータッチを狙った風俗喜劇『才女気質』等のスピーディーで軽妙洒脱な作品に力量を発揮した。例文帳に追加

He showed his talent in speedy, light, and unrestrained films such as "Gyunyuya Furanki" (Milk rounds man Furanki) which was praised as a masterpiece for slapstick and parody rarely seen in Japan, "Gaito" called 'the most typical film of Ko NAKAHIRA' and used gorgeous costumes designed by Hanae MORI as he said that 'I consistently aim to produce sophisticated films' as a film director, "Yuwaku" (temptations) a comedy showing the adolescence of young vanguardartists, and "Saijo Katagi" (A character of intelligent lady), a comedy of manners aimed to have the same touch as that of Billy Wilder.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS