1016万例文収録!

「牧坂」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 牧坂に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

牧坂の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

また、「御」とあるので、には朝廷の御と摂関家のが隣接していたか、両方を兼ねていたのかも知れない。例文帳に追加

Since it was 'Mimaki,' Sakamonnomaki was probably a neighbor of the mimaki of the imperial court and the regent family or both who were close by.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源季範:文徳源氏で、摂関家領河内国古志郡を本拠としていたことから戸源氏ともいわれる。例文帳に追加

MINAMOTO no Suenori: A Montoku-Genji (Minamoto clan), but also seen as a Sakado-Genji (Minamoto clan) due to having been based in Sakamonmaki (), Koshi District, Kawachi Province, a Sekkan-ke (the families which produced regents) territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『延喜式』によれば、勅旨は信濃国(16ヶ所)・甲斐国(穂、真衣野、柏前の3ヶ所)・上野国(9ヶ所)・武蔵国(4ヶ所)の計4ヶ国に設置され、前2ヶ国は左馬寮、後2ヶ国は右馬寮の管轄下であった。例文帳に追加

According to "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), chokushimaki was established in four provinces: Shinano Province (16 locations), Kai Province (3 locations of Hosaka Maki, Maino Maki, and Kasshiwamae Maki), Kozuke Province (9 locations), and Musashi Province (4 locations), and the first two provinces were under the jurisdiction of Samaryo (Left Division of Bureau of Horses), and the last two provinces under the jurisdiction of Umaryo (Right Division of Bureau of Horses).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、源頼信の郎党・藤原則経は、主人の命令によって河内国門御の住人・藤原公則の養子になったとある。例文帳に追加

FUJIWARA no Noritsune of roto (retainer) of MINAMOTO no Yorinobu was adopted by FUJIWARA no Kinnori, who had the title of junin Sakamonnomaki, Kawachi Province by the orders of his master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

野古墳(奈良県北葛城郡広陵町、押彦人大兄の墓である可能性が高い、径43メートルの円墳例文帳に追加

Bakuya Kofun (Koryo-cho, Kitakatsuragi-gun, Nara Prefecture: there is high probability in this being the burial mound of Oshisaka no Hikohito no Oenomiko, a circle tumulus, 43 meters in diameter)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

エイプリルフールの日,彼女は一度だけデートしたことがある天才外科医の野亘(わたる)(松(まつ)(ざか)桃(とう)李(り))に大切な話をする。例文帳に追加

On April Fools' Day, she tells Makino Wataru (Matsuzaka Tori), a talented surgeon she went on one date with, something important. - 浜島書店 Catch a Wave

八ヶ岳南麓の逸見荘は古代官逸見が発達しており、現在の清光寺域(北杜市長町)に館を構え(北杜市須玉町若神子とも)、詰城として谷戸城(北杜市大泉村(山梨県))を築城したという。例文帳に追加

Located in the southern foothill of Yatsugatake, Henmiso had Henmi-no-maki, a livestock grazing land for ancient officials, spreading in the area, and Kiyomitsu settled in present Seikoji Temple area (Nagasaka-cho, Hokuto City) (alleged otherwise to be located at Wakamiko, Sudama-cho, Hokuto City) and built Yato Castle (Oizumi Village, Hokuto City, Yamanashi Prefecture) as tsume-no-shiro, a retreat and backup castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それでは、京の周辺ではどうだったかといえば、白河天皇の時代の北面武士のを代表する源季範、源季実、源近康ら文徳源氏は、摂関家領河内国古志郡を本拠とし、戸源氏とも呼ばれた。例文帳に追加

As a result, MINAMOTO no Suenori, MINAMOTO no Suezane, MINAMOTO no Chikayasu of Montoku-Genji (Minamoto clan) that represented northern bushi of the period of Emperor Shirakawa surrounded Kyoto, and made their main headquarters in Sakamonnomaki, Koshi County, Kawachi Province of the regent family estate, and called as Sakado-Genji (Minamoto clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正12年(1584年)の小・長久手の戦いに参加し、翌13年(1585年)には従四位下、侍従に叙任し、秀吉から羽柴姓を与えられた(大夏の陣終了後まで羽柴姓を継続)。例文帳に追加

In 1584, Tadaoki took part in the Battle of Komaki Nagakute, and in the following year (1585) he was promoted to the rank of Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade), appointed to the position of Jiju (chamberlain) and given the family name "Hashiba" by Hideyoshi (this name continued to be used until the end of Osaka Natsu no Jin (Summer Siege of Osaka)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また1924年4月、新進作家直木三十五(当時「直木三十三」)が書いた小説『心中きらゝ』が、大阪プラトン社の雑誌『苦楽』に掲載されているのを読んだ野は、たまたま同月撮影所に招待したプラトン社の小山内薫と川口松太郎に同伴した直木に映画化を要望した。例文帳に追加

In April of 1924, Makino, after reading "Shinju Kirarazaka," a novel written by a then-budding writer, Sanjugo NAOKI (then called himself "Sanjusan NAOKI") and published in a magazine called "Kuraku" issued by a publishing house Platon Osaka, happened to meet Naoki accompanying Kaoru OSANAI and Matsutaro KAWAGUCHI of Platon whom he had invited to his film studio, and then asked permission of Naoki about making the novel into a movie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS