1016万例文収録!

「犬よ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 犬よに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

犬よの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1830



例文

トリミング方法およびこれに用いる保持装置例文帳に追加

METHOD FOR TRIMMING DOG AND DOG HOLDER USED THEREFOR - 特許庁

このはアルゴスという名で、一番よい猟だった。例文帳に追加

named Argos, the best of hounds,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

彼らはパピヨンという種のを飼っていた。例文帳に追加

They had a papillon, a kind of dog.  - Weblio英語基本例文集

芝生に横になっているは、私のです。例文帳に追加

The dog lying on the grass is mine. - Tatoeba例文

例文

は警察班に少なくとも4年間、働く。例文帳に追加

Each dog serves on the K-9 unit for a minimum of 4 years. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

芝生に横になっているは、私のです。例文帳に追加

The dog lying on the grass is mine.  - Tanaka Corpus

里見八伝、あるいは単に八伝とも呼ばれる。例文帳に追加

It is also called Satomi Hakkenden, or simply, Hakkenden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家用「のおトイレさん」の補助具例文帳に追加

AUXILIARY TOOL FOR TOILET BOWL FOR PET SUCH AS DOG - 特許庁

の首輪に収納された用コート例文帳に追加

COAT FOR DOG, HOUSED IN COLLAR OF DOG - 特許庁

例文

「太陽の、風の、虹の、光輪の、幻日の。例文帳に追加

"these sun dogs, wind dogs, rainbows, halos, and parhelia.  - JACK LONDON『影と光』

例文

吉備津彦命の家来である飼健は養氏の始祖で養毅の祖先であると言われている。例文帳に追加

Kibitsuhiko no Mikoto's retainer, Inukai Takeru, is said to be the progenitor of the Inukai clan and an ancestor of Tsuyoshi INUKAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小型や中型は心疾患にかかり,大型は腫(しゅ)瘍(よう)ができるかもしれない。例文帳に追加

Small and medium-size dogs may suffer heart disease and large dogs may develop tumors.  - 浜島書店 Catch a Wave

釘打機本体21と、釘打機本体21に装着されるランマ22とよりなる釘打機。例文帳に追加

The spike driver is composed of the spike driving body 21 and the rammer 22 mounted on the spike driving body 21. - 特許庁

はよい泥棒よけである.例文帳に追加

A dog is a great protection against burglars.  - 研究社 新英和中辞典

はよい泥棒よけだ.例文帳に追加

A dog is a great protection against burglars.  - 研究社 新和英中辞典

「里見八士」は、もともと『合類大節用集』(槇島昭武編、1717年刊行)に「尼子十勇士」などとともに掲載された武士の名前のリストである(山道節・塚信濃・田豊後・坂上野・飼源八・川荘助・江新兵衛・村大学)。例文帳に追加

Eight Dog Warriors of the Satomi clan' is originally a list of warriors placed in "Gorui-daisetsuyoshu" (edited by Akitake MAKINOSHIMA, published in 1717) along with 'ten brave warriors of the Amago clan' and consists of Dosetsu INUYAMA, Shiino INUZUKA, Bungo INUTA, Keno INUSAKA, Genpachi INUKAI, Sosuke INUKAWA, Shinbe INUE and Daigaku INUMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浅瀬でのように泳ぐ例文帳に追加

swim like a dog in shallow water  - 日本語WordNet

の羊毛のようなむく毛例文帳に追加

the dog's woolly shag  - 日本語WordNet

に近寄らないように。例文帳に追加

Never go near a stray dog. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

を散歩させるようなものですか?例文帳に追加

Is it like walking a dog?  - Weblio Email例文集

だから私は猫よりが好きです。例文帳に追加

So, I like dogs more than cats.  - Weblio Email例文集

あなたは、をかっていますよね。例文帳に追加

So you have a pet dog.  - Weblio Email例文集

あなたはを飼っていますよね?例文帳に追加

You have a dog, don't you?  - Weblio Email例文集

私はの方が猫より好き。例文帳に追加

I like dogs better than cats.  - Weblio Email例文集

そのは人によく噛み付く。例文帳に追加

That dog bites at people a lot.  - Weblio Email例文集

あなたのは猫のように見えます。例文帳に追加

Your dog looks like a cat.  - Weblio Email例文集

そのはよくお腹を壊します。例文帳に追加

That dog often gets sick to its stomach.  - Weblio Email例文集

私のはよく吠えました。例文帳に追加

My dog barked often.  - Weblio Email例文集

私は猫よりの方が好きです。例文帳に追加

I like dogs more than cats.  - Weblio Email例文集

私はになったような気がする。例文帳に追加

I feel like a dog. - Weblio Email例文集

私は犬より猫が好きです。例文帳に追加

I like cats better than dogs.  - Weblio Email例文集

そのは元気がないように見えます。例文帳に追加

That dog doesn't look well. - Weblio Email例文集

彼のはこの猫より小さい。例文帳に追加

His dog is smaller than this cat. - Weblio Email例文集

が家に来てよかった例文帳に追加

A dog coming into our home turned out well.  - Weblio Email例文集

あなたは、をかっていますよね例文帳に追加

You have a pet dog, don't you?  - Weblio Email例文集

あなたは、をかっていますよね例文帳に追加

You have a dog, don't you?  - Weblio Email例文集

隣のが子供を産んだよ。例文帳に追加

The neighbor's dog whelped.  - Weblio英語基本例文集

怖がらないで、あのは無害だよ。例文帳に追加

Don't be afraid, that dog is harmless.  - Weblio英語基本例文集

我々がにやるような食物.例文帳に追加

such food as we give the dog  - 研究社 新英和中辞典

のような顔(つき)をした男.例文帳に追加

a man with canine features  - 研究社 新英和中辞典

にちんちんするよう仕込む.例文帳に追加

educate a dog to beg  - 研究社 新英和中辞典

はボールのように丸くなった.例文帳に追加

The puppy rolled itself (up) into a ball.  - 研究社 新英和中辞典

がえさを見てよだれを流した.例文帳に追加

The dog slavered over his food.  - 研究社 新和英中辞典

犬よりもひどく扱う例文帳に追加

to serve a man worse than one would serve a dog  - 斎藤和英大辞典

のような取り扱いを受けた例文帳に追加

They have used me like a dog.  - 斎藤和英大辞典

人をのように取り扱う例文帳に追加

to use one like a dog  - 斎藤和英大辞典

僕を犬よりもひどく取り扱う例文帳に追加

They serve me worse than one would serve a dog.  - 斎藤和英大辞典

芸をするようにをならす例文帳に追加

to teach a dog tricks  - 斎藤和英大辞典

飼いに手をかまれた気分だよ。例文帳に追加

I feel I've been betrayed! - Tatoeba例文

例文

僕のは君のより小さい。例文帳に追加

My dog is smaller than yours is. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS