1016万例文収録!

「第 16」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 第 16に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

第 16の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14948



例文

16例文帳に追加

Article 16  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

16条)例文帳に追加

(Article 16)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

16条]例文帳に追加

[Section 16] - 特許庁

1927年16例文帳に追加

No. 16 of 1927 - 特許庁

例文

16例文帳に追加

The Sixteenth Volume  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

16例文帳に追加

CHAPTER XVI  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

16条の概要例文帳に追加

Outline of Article 16 - 経済産業省

十六条例文帳に追加

Article 16  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十六項例文帳に追加

Paragraph (16)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

十六願例文帳に追加

Vow 16  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

十六例文帳に追加

Volume 16  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

16帖。例文帳に追加

It is the 16th chapter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十六条例文帳に追加

Article 16 - 厚生労働省

..十六章:例文帳に追加

Chapter 16  - JULES VERNE『80日間世界一周』

16条(5),23条又は46条(1)]例文帳に追加

[Section 16(5) or 23 or 46(1)] - 特許庁

16章:肴:27種例文帳に追加

Chapter 16: Sakana (Appetizers taken with alcoholic drinks): 27 kinds  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第 16部 証明商標例文帳に追加

Part 16 Certification trade marks - 特許庁

[16]:『Zoonomia』 1巻 500-510ページ例文帳に追加

16. Zoonomia, vol. i. pp. 500-510.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

別表十六例文帳に追加

Appended Table 16  - 日本法令外国語訳データベースシステム

16次(1961-1964年)例文帳に追加

The sixteenth series of the Shinshicho (1961-1964)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十六条一項例文帳に追加

Paragraph 1 of Article 16  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十六条二項例文帳に追加

Paragraph 2 of Article 16  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(禁中並公家諸法度・16条)例文帳に追加

(Kinchu Narabani Kuge Shohatto, Article 16)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

16 条 商標権の取得例文帳に追加

16. Acquisition of Title to Trade Marks - 特許庁

16条 特許を受ける権利例文帳に追加

16. RIGHT TO PATENT - 特許庁

16条 申立書についての要件例文帳に追加

Art. 16 Requirements as to petitions - 特許庁

16 条 図面に係る条件例文帳に追加

Article 16 Conditions for the Drawings - 特許庁

第 16条発明の明細書例文帳に追加

Article 16 Description of the invention - 特許庁

2000 年法律16号改正例文帳に追加

as amended by Act No. 16 of 2000 - 特許庁

16章 調査・広報の推進例文帳に追加

Chapter 16 Promotion of surveys and public information activities - 経済産業省

十六条 削除例文帳に追加

Article 16 Deleted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十六羅漢の一。例文帳に追加

The first of 16 Rakans  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伏見宮16代。例文帳に追加

He was the 16th head of the Fushimi-no-miya family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

16代横綱。例文帳に追加

He was the 16th Yokozuna (Sumo Grand Champion).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

16代住友友成例文帳に追加

The sixteenth-generation, Tomonari SUMITOMO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

IDA16次増資に向けて例文帳に追加

Toward IDA-16 Replenishment  - 財務省

及び十六条一項例文帳に追加

and paragraph 1 of Article 16  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四章 罰則(十六条)例文帳に追加

Chapter IV Penal Provisions (Article 16)  - 経済産業省

16条1項例文帳に追加

Paragraph 1 of Article 16 of the Act  - 経済産業省

16条2項例文帳に追加

Paragraph 2 of Article 16 of the Act  - 経済産業省

条例15条(6)及び16条(a)は,適用されない。例文帳に追加

sections 15(6) and 16(a) of the Ordinance have no application;  - 特許庁

(d) 法律 13部又は第 16部に基づいて行われた行為例文帳に追加

(d) an act done under Part 13 or 16 of the Act; - 特許庁

十六条一項、十六条の二一項例文帳に追加

Paragraph 1 of Article 16 and paragraph 1 of Article 16-2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(e) 本規則 13部、第 16部又は 20部に基づいて行われた行為例文帳に追加

(e) an act done under Part 13 16 or 20 of these Regulations. - 特許庁

詳しくは、旅客営業規則16条の2、16条の3及び16条の4を参照。例文帳に追加

For more information, refer to Article 16-2 and Article 16-3 and Article 16-4 of the Regulations on Passenger Operations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

16:如来寿量品(にょらいじゅうりょうほん)例文帳に追加

16. Nyoraijuryohon  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西国三十三箇所観音霊場 16例文帳に追加

The stamp office for temple number 16 of Saigoku Sanjusankasho Kannon Pilgrimage  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-臨時の朝儀(欠巻の16巻は行幸)例文帳に追加

Special chogi (the missing volume 16 is about "gyoko" [Emperor's going out])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「廃止法」は,16条において規定される意味を有する。例文帳に追加

Repealed Act has the meaning given by section 16.  - 特許庁

例文

16 条 保護証書の付与を求める出願例文帳に追加

Article 16 Filing of the Application for the Grant of a Title of Protection - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS