1016万例文収録!

「美左子」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 美左子に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

美左子の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6



例文

流祖の古田織部は濃の古田重定ので、字は介、諱を重然といい、伯父重安の養となり、中川清秀の妹を娶った。例文帳に追加

The founder, Oribe FURUTA, was the son of Shigesada FURUTA of Mino (his usual name was Sasuke and his posthumous name was Shigenari), but he was adopted by his uncle Shigeyasu and married the sister of Kiyohide NAKAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家系は清和源氏の一家系摂津源氏の傍系濃源氏の衛門尉源光信の例文帳に追加

He was from one of the lines of the Seiwa-Genji (Minamoto clan), which is a collateral line of the Settsu-Genji (Minamoto clan), and was a son of MINAMOTO no Mitsunobu, Saemon no jo (third-ranked officer of the Left Division of Outer Palace Guards), from the Mino-Genji (Minamoto clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「鬼室集斯墓」と記した面が正面で、その右の面に「朱鳥三年戊十一月八日殂」、には「庶孫成造」と書かれていた。例文帳に追加

The surface of the prism on which a sentence, 'A Tomb of Shushi Kishitsu', was inscribed is a front side, and sentences 'He died on November 8, in the third year of Akamidori era' and 'made by Shoson (referring to a grandchild born out of wedlock) ' were respectively inscribed on the right and left sides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都の公家であった近衛少将・猪熊教利は、「天下無双」とたたえられるほどので、源氏物語の光源氏や平安時代に浮き名を流した在原業平にもたとえられていた公家であった。例文帳に追加

Sakone no shosho (officer of the Imperial guard department) Noritoshi INOKUMA, a court noble in Kyoto, was renowned for his allegedly 'unparalleled' handsomeness, likened to Hikaru Genji, hero of the Tale of Genji, or ARIWARA no Narihira whose love affairs were well known in the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、『岐阜県史』編纂の過程で発見された古文書「六角承禎条書写」によって、濃の国盗りは道三一代のものではなく、その父の長井新衛門尉との父二代にわたるものとする理解が有力となっている。例文帳に追加

However, according to an old copy of 'Rokkaku jotei josho', which was discovered while "Gifuken-shi" (history of Gifu Prefecture) was being compiled, Dosan didn't complete his domination of Mino Province in one generation, but over two generations with his father, Shinzaemonnojo NAGAI; this is now considered to be the reliable opinion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

右偏光反射層と偏光反射層とを重ねた2層構造を設けることで、偽造防止の判定のための新たな要素を取り入れ、これより、いっそうの偽造防止効果、装飾効果及び的効果を有する光学素、光学キット及びラベル付き印刷物を提供する。例文帳に追加

To provide an optical device which takes in new element for forgery prevention determination by providing two layer structure formed by laminating a right polarized light reflecting layer and a left polarized light reflecting layer and thereby which have further forgery prevention effect, more decorating effect and more esthetic effect and to provide an optical kid and a printed matter with a label using the optical device. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS