1016万例文収録!

「腹がくろい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 腹がくろいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

腹がくろいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

が黒い例文帳に追加

He has a black heartan evil heartHe is black-hearted―evil-hearted.  - 斎藤和英大辞典

あの男はが黒い例文帳に追加

He is black-hearted―evil-hearted.  - 斎藤和英大辞典

背中が灰色がかった白で部が黒い、イタチに似た中米および南米の肉食動物例文帳に追加

carnivore of Central America and South America resembling a weasel with a greyish-white back and dark underparts  - 日本語WordNet

支持部9と基部8との間には、蛇状の空気袋10が取り付けられる。例文帳に追加

Bellow air bags 10 are attached between the support parts 9 and the base part 8. - 特許庁

例文

傘袋1を蛇状に折り畳みケース2に入れる事によりコンパクトに収納が出来る。例文帳に追加

By putting the umbrella bag 1 in a foldable case 2 in bellows shape, it can be stored in a compact size. - 特許庁


例文

暗い路地に入っていき、ものうげに黒い道を眺めている空な子供たちの青白い顔を見ました。例文帳に追加

He flew into dark lanes, and saw the white faces of starving children looking out listlessly at the black streets.  - Oscar Wilde『幸福の王子』

通常のパンツよりまたがみを深くとった下着としてのパンツの下部にあたる部分にカイロ収納袋1を設け、使いすてカイロを収納することで、就寝時に用いても脱落することがない。例文帳に追加

The pair of underpants is so designed that a body warmer holding bag 1 is set on a part corresponding to the lower belly part of the underpants as an underwear having a crotch depth deeper than that of normal underpants, and a disposal body warmer is held and free from dropping off even using at the time of sleeping. - 特許庁

邪悪な魔女は、自分の黒いハチたちが細かい石炭の小さな山のようになっているのを見て、とんでもなくをたて、足をふみならして髪の毛をひきぬき、歯をガチガチいわせました。例文帳に追加

The Wicked Witch was so angry when she saw her black bees in little heaps like fine coal that she stamped her foot and tore her hair and gnashed her teeth.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

防水手袋1の指挿入部2先端側の指覆合部3から、小間隙を介して数本の櫛歯状の弾性突起4を突出させた。例文帳に追加

A several number of pectinated elastic projection 4 is projected from a finger pad covering 3 at the end of a finger inserting section 2 of a waterproof glove 1 through small gaps. - 特許庁

例文

本発明は、器具本体1に形成した、指押し式で取外しができる伸縮・復元可能な蛇筒2を伸縮作動することで、吸気・排気逆止弁8・9が連動し、付属接合した吸気ノズル3でジッパー付袋15内の余分な空気を抜取ることがでる。例文帳に追加

The surplus air in the bag 15 with the zipper can be removed with an attached and bonded air-intake nozzle 3 by stretching and shrinking a stretchable, shrinkable and restorable bellows tube 2 formed on an instrument main body 1 and capable of being removed by a finger push to operate air-intake/discharge check valves 8 and 9 connectively. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS