1016万例文収録!

「菱和」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 菱和に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

菱和の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

餅(ひしもち)は、菓子の一種。例文帳に追加

Hishi mochi is a kind of Japanese confectionery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐様の新派の中で湖流(巻湖の書風)が盛り上がりを見せ、かなも湖の字体に調した加藤千蔭が用いられた。例文帳に追加

Of the New Chinese styles, the Ryoko style (the calligraphic style by Ryoko MAKI) became dominant, and Chikage KATO's style was used for writing kana characters, because KATO's style was harmonious with character styles of Ryoko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家業:筆道・歌・琴・笛・装束、江戸時代の家禄:約400石、家紋:に片喰草。例文帳に追加

Family business: calligraphy, waka (yamatouta), thirteen-string koto, Japanese harp, flute, shozoku (costume); karoku (hereditary stipend) in the Edo period: about 400 koku; crest: the Hishi ni Katabamiso (diamond and cuckooflower)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また寛文12年(1672年)、川師宣の挿絵、歌は東月南周の筆で再刊された。例文帳に追加

It was re-published in 1672 with illustrations by Moronobu HISHIKAWA and written by Nanshu TOGETSU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

葩餅(ひしはなびらもち)は、ゴボウと白味噌餡とピンク色の餅を、餅もしくは求肥で包んだ菓子である。例文帳に追加

Hishihanabira Mochi (Water chestnut petal sticky rice cakes) are a traditional Japanese confectionary made by wrapping burdock root, white miso paste and pink colored mochi (sticky rice cake) in either sticky rice cake or Turkish delight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

その書風は明治初期の巻湖から始まり、明治後期から顔法が昭初期まで続いた。例文帳に追加

The calligraphic style started with that of Ryoko MAKI in early Meiji period, and was followed by the Yan style until the era from the latter half of the Meiji period to the early Showa period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

17年11月15日、戦時下の大東亜戦争 梵鐘供出のため岡山県宇野三鉱業精錬所に送られた。例文帳に追加

On November 15, 1942 during the Pacific War, as part of the war effort the bell was sent to Mitsubishi Mining Co. Ltd smelting works in Uno, Okayama Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(昭4年編入)南裏→片原町に編入、呉服→東堺町に編入、東尼ケ崎→西尼崎町に編入、西屋→西大文字町に編入例文帳に追加

(Integrated in 1929) Minami Ura => Katahara-cho, Gofuku => Higashi Sakai-machi, Higashi Amagasaki => Nishi Amagasaki-cho, Nishi Hishiya => Nishi Daimonji-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第百四十八国立銀行(山口銀行)→1933年鴻池銀行、三十四銀行と合併し三銀行となる(現・三東京UFJ銀行)例文帳に追加

The 148th National Bank (Yamaguchi Bank) -> merged with the Konoike Bank and the Sanjushi Bank, and became the Sanwa Bank (the current Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日本では共政治を行う気遣いはないが、仮に共政治がありという夢を見たとしても、おそらく三井、三は大統領の候補者となるであろう。例文帳に追加

Although there is no consideration to implement a republican government in Japan, even if it is possible, probably Mitsui and Mitsubishi will become a presidential candidate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、皇居で行われる新年一般参賀や天皇誕生日の一般参賀において使用される宮殿・長殿のベランダ(天皇や皇族らが立つ位置)周辺に武田と同じ紋様が存在する。例文帳に追加

At the time of people's visit for the New Year Greeting or for the celebration of emperor's birthday to the Imperial Palace, patterns similar to Takeda bishi can be seen in the vicinity of the veranda of Chowa den Hall in the palace where the emperor or imperial family members stood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川師宣(ひしかわもろのぶ、男性、元(日本)4年(1618年)月日不詳-元禄7年6月4日(旧暦)(1694年7月25日))は、日本の近世にあたる江戸時代、その初期に活躍した絵師の一人。例文帳に追加

Morobobu HISHIKAWA (the date of birth unknown, 1618 - July 25, 1694) was one of the leading male painters in the early Edo period, which is the early modern times in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの船体構造は製大型帆船のはしりで、近世の北前船や垣廻船・樽廻船などに受け継がれていくことになる。例文帳に追加

Such structure of the hull was the original model of Japanese large sailing ships and was succeeded by kitamae-bune (cargo ships that sailed the Japan Sea during the Edo period), Higaki-kaisen (a kind of cargo vessel) and Taru-kaisen (a kind of cargo vessels) in pre-modern times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第十三国立銀行(鴻池銀行)→1933年三十四銀行、山口銀行(現在の山口銀行とは無関係)と合併し三銀行となる(現・三東京UFJ銀行)例文帳に追加

The 13th National Bank (Konoike Bank) -> merged with the Sanjushi Bank and the Yamaguchi Bank (there is no relationship with the current Yamaguchi Bank) in 1933 and became the Sanwa Bank (the current Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三十四国立銀行(三十四銀行)→1933年に鴻池銀行、山口銀行(現在の山口銀行とは無関係)と合併し三銀行となる(現・三東京UFJ銀行)例文帳に追加

The 34th National Bank (Sanjushi Bank) -> merged with the Konoike Bank and the Yamaguchi Bank (there is no relationship with the current Yamaguchi Bank) in 1933 and became the Sanwa Bank (the current Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治31年(1898年)には、第一次大隈重信内閣の文部大臣尾崎行雄が、ある教育会の席上で藩閥勢力の拝金主義を攻撃した演説に「日本で共制が実施されれば、三井・三は大統領となるだろう」とあったため問題となり、皇室制度の下にあって共制を想定することは不敬にあたるとして辞任に追い込まれた(共演説事件)。例文帳に追加

In 1898, Yukio OZAKI, the Minister of Education in the first Okuma Shigenobu Cabinet, made a speech in an educational meeting, attacking the greed of the domain clique by saying 'If a republic is established in Japan, Mitsui and Mitsubishi would be the president.' and this became a problem, because making an assumption of a republic under the system of Imperial Household was disrespectful, and he was forced into resignation (Kyowaenzetsu Jiken, or republic speech incident).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第四十三国立銀行(四十三銀行)→1930年田辺銀行、紀伊貯蓄銀行、紀陽銀行(以上三行は現在の紀陽銀行)、大同銀行、三十四銀行(以上二行は三銀行を経て三東京UFJ銀行)、六十八銀行(南都銀行の前身の一つ)の6行に分割買収例文帳に追加

The 43rd National Bank (Shijusan Bank) -> divided into six banks of the Tanabe Bank, the Kii Savings Bank, the Kiyo Bank (above three banks are the current Kiyo Bank), the Daido Bank, the Sanjushi Bank (above two banks became the Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ after the Sanwa Bank), and the Rokujuhachi Bank (one of the predecessor of the Nanto Bank) and purchased in 1930.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国企業の事業展開についてみると、三重工業が、南アフリカ共国のPBMR社と、将来的なプラントの建設、市場開拓などでの協力も視野に入れつつ、ペブルベッドモジュール型高温ガス炉(PBMR:Pebble Bed Modular Reactor、球状燃料要素炉)を共同で開発することを検討していくことで合意し、2010年2 月3 日、そのための覚書(MOU)を締結した。例文帳に追加

As for Japanese companiesbusiness operations, Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. and Pebble Bed Modular Reactor (Pty) Ltd (PBMR) of South Africa agreed on the joint development of pebble bed modular reactor (PBMR) considering the possibility of the cooperation for plant construction and market development in the future as well and signed Memorandum of Understanding (MOU) on February 3, 2010. - 経済産業省

例文

東京では三度に分けて企業合同が行われた結果、大自動車交通・日本交通(東京都)・帝都自動車交通・国際自動車の4社に集約され、また大阪では相互タクシー・澤タクシー(現:日本交通(大阪))・信興タクシー(現:三タクシー)・大阪交通(現:国際興業大阪)・都島自動車の5社に、名古屋は名鉄交通(名タク)・東交通・名古屋相互交通(現:第一交通産業)の3社に、横浜・川崎は東横タクシー(現:神奈川都市交通)に、神戸は神姫合同自動車(現:神姫バス)・神戸タクシー(現在の国際興業神戸)の2社にそれぞれ集約された。例文帳に追加

While, as a result of three-time corporate coalitions in Tokyo, the major companies were integrated into four companies: Daiwa Motor Transportation Co., Ltd., Nihon Kotsu Co., Ltd. (Tokyo), Teito Jidousha Kotsu Co., Ltd., and Kokusai Motorcars Co., Ltd.; in Osaka, these were integrated into five companies: Sogotaxi Co., Ltd., Sawa taxi (present day Nihon Kotsu Co., Ltd. in Osaka Prefecture), Shinko taxi (present day Mitsubishi Taxi Group), Osaka Kotsu (present day Kokusai Kogyo Osaka), and Miyakojima Jidosha; in Nagoya, these were integrated into three companies: Meitetsu Kotsu (Mei-taku), Towa Taxi, and Nagoya Sogo Kotsu (present day Daiichi Koutsu Sangyo Co., Ltd.); in Yokohama and Kawasaki, these were integrated into Toyoko taxi (present day Kanagawa Toshikoutsu Limited); and in Kobe, these were integrated into two companies: Shinki Godo Jidosha Kabushikigaisha (present day Shinki Bus) and Kobe taxi (present day Kokusai Kougyou Kobe K.K.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS