1153万例文収録!

「Beginning」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Beginningの意味・解説 > Beginningに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Beginningを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7322



例文

a celebration for the beginning of the menstrual function 例文帳に追加

初潮の時の祝い - EDR日英対訳辞書

in a book, the beginning of a passage 例文帳に追加

文章の行の初め - EDR日英対訳辞書

the origin or beginning of something 例文帳に追加

物事が起こるみなもと - EDR日英対訳辞書

The cold weather is beginning to give.例文帳に追加

寒さもゆるみはじめた - Eゲイト英和辞典

例文

Please read from the beginning. 例文帳に追加

始めから読んでください。 - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)


例文

"Yes, it is a dull beginning. 例文帳に追加

「うん、退屈なはじまりだ。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

the beginning of a happy life 例文帳に追加

幸せな生活の始まり - Weblio Email例文集

the Italian beginning of the Renaissance 例文帳に追加

イタリアのルネッサンスの始まり - 日本語WordNet

The beginning of private landownership. 例文帳に追加

土地の私的所有の開始 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The beginning of the New Guangxu Government. 例文帳に追加

光緒新政の開始 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

By the beginning of may例文帳に追加

5月初旬の頃までには - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There's a beginning in failure too.例文帳に追加

失敗にも始まりがある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It's your new beginning.例文帳に追加

新しい生活の始まりよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Are beginning to take form.例文帳に追加

形作られ始めています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Steak is only the beginning.例文帳に追加

ステーキは始まりに過ぎない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I'm beginning my treatments now.例文帳に追加

もう直ぐ治療を受けます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The fleet's beginning to break up.例文帳に追加

艦隊が離散しはじめた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And then i'll come back to the beginning例文帳に追加

その後 最初に戻って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

That's when the trials were beginning.例文帳に追加

治験が始まった時です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

That was the case in the beginning.例文帳に追加

最初は そうだったけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Well, let's start at the beginning.例文帳に追加

さて最初から始めよう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Maybe, from the very beginning例文帳に追加

あっ もしかして 最初から - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You need a new beginning.例文帳に追加

新たな出発が必要だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

If there's a beginning in success例文帳に追加

成功に始まりがあれば - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Tomorrow, at the beginning of class.例文帳に追加

明日の授業の始めに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

That's just the beginning of what's on here.例文帳に追加

これはほんの序章で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Since the beginning of globalization例文帳に追加

グローバル化が始まって以来 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This is the beginning of hongyo. 例文帳に追加

本行のはじまりである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

English is easy to learn at the beginning. 例文帳に追加

英語は取っ付きやすい. - 研究社 新和英中辞典

I will tell the story from the beginning. 例文帳に追加

始めから話をしよう - 斎藤和英大辞典

I'm just beginning. 例文帳に追加

私は今始めたところです。 - Tanaka Corpus

The buds are beginning to open. 例文帳に追加

つぼみがほころび始めた。 - Tanaka Corpus

The prosperity at the beginning of the Showa period 例文帳に追加

昭和初期の隆盛 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

having existed from the beginning 例文帳に追加

最初から存在している - 日本語WordNet

bean curd beginning to harden 例文帳に追加

豆腐の固まりかけたもの - EDR日英対訳辞書

to delay beginning to do something 例文帳に追加

着手するのがおくれる - EDR日英対訳辞書

an act of beginning a trip 例文帳に追加

旅行に出発すること - EDR日英対訳辞書

from beginning to end 例文帳に追加

初めから終わりまで; 終始. - 研究社 新英和中辞典

I'm beginning to understand the lecture. 例文帳に追加

講義がわかりかけてきた. - 研究社 新英和中辞典

the action of beginning to condemn a crime 例文帳に追加

悪事を責めただすこと - EDR日英対訳辞書

of the period which marks the beginning of something 例文帳に追加

初めの頃であること - EDR日英対訳辞書

It's time for a new beginning.例文帳に追加

それは、旅立ちのときです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

The cherry-tree blossoms at the beginning of April. 例文帳に追加

桜は四月初に咲く - 斎藤和英大辞典

That was the beginning of it. 例文帳に追加

あれがその始まりだった。 - James Joyce『姉妹』

This was the beginning of it. 例文帳に追加

これがその始まりだった。 - JACK LONDON『影と光』

Meeting someone is the beginning of parting. 例文帳に追加

出会いは別れのはじまり。 - Weblio Email例文集

I was beginning to give up on that. 例文帳に追加

それを諦めかけていた。 - Weblio Email例文集

The beginning of the part does not require the beginning of a new page.例文帳に追加

当該部分を新しい頁から始める必要はない。 - 特許庁

He called himself Sueshige at the beginning. 例文帳に追加

初めは季繁と名乗った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Lines beginning with a # are comments. 例文帳に追加

# で始まる行はコメントです。 - JM




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS