Confuseを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 182件
You should not confuse business with personal affairs.例文帳に追加
公私混同するべきではない。 - Tatoeba例文
You should not confuse warmed shochu with oyuwari. 例文帳に追加
この点を混同してはならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Are you intentionally trying to confuse me?例文帳に追加
わざと私を混乱させようとしてるの? - Tatoeba例文
But we can't confuse figuring out the science例文帳に追加
しかし科学を解き明かそうとすることと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I told you, she's trying to confuse you.例文帳に追加
言ったでしょ 混乱させようとしてるのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They confound liberty with licence―confuse liberty with licence―mix up liberty with licence. 例文帳に追加
彼らは自由と放縦とを間違えている - 斎藤和英大辞典
To confuse and trick the public例文帳に追加
大衆を混乱させ誤って導こうとします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's what you always do... you confuse love for admiration.例文帳に追加
あなたいつも そうだったけど... 愛を美化してる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And confuse the detectives that would come to visit.例文帳に追加
訪ねて来る探偵たちを だまして迷わせろって。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And a deluge of magazines can confuse people's minds. (laughter)例文帳に追加
大量の雑誌は 人々の心を惑わせます (笑) - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Besides Villona's humming would confuse anybody; 例文帳に追加
その上ヴィローナのハミングには誰だって心が乱れるし、 - James Joyce『レースの後に』
Therefore, his acts served to confuse the political situation during the end of the Edo period. 例文帳に追加
このため幕末の政局に混乱をもたらした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”After the Race” 邦題:『レースの後に』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)