1153万例文収録!

「Following」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Followingの意味・解説 > Followingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Followingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 45335



例文

It includes following yokyoku. 例文帳に追加

以下の通りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the time of day immediately following sunset 例文帳に追加

日没の直後 - 日本語WordNet

the day following a particular day 例文帳に追加

その日の次の日 - EDR日英対訳辞書

of a person, the state of following others without thought 例文帳に追加

雷同付和 - EDR日英対訳辞書

例文

ACCOMPANIMENT FOLLOWING SYSTEM例文帳に追加

伴奏追従システム - 特許庁


例文

FOLLOWING CONTROL DEVICE例文帳に追加

追従制御装置 - 特許庁

LANE FOLLOWING SYSTEM例文帳に追加

車線追従装置 - 特許庁

Find answers to the following;― 例文帳に追加

次の答を求む - 斎藤和英大辞典

BACKREST FOLLOWING MECHANISM例文帳に追加

背凭れ追従機構 - 特許庁

例文

The following measures were taken. 例文帳に追加

などの処置をした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(d) a decision following a reprimand;例文帳に追加

(d) 懲戒の決定 - 特許庁

The following is the death haiku (Japanese poem) written by Ujimasa. 例文帳に追加

辞世の句は、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He held the following important posts 例文帳に追加

以下を歴任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ii) The following businesses: 例文帳に追加

二 次に掲げるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

An action tells genkernel what to build. Currently, the following actions are supported:例文帳に追加

genkernelの実行 - Gentoo Linux

The following list types are accepted by "" : 例文帳に追加

以下のリストタイプを"" - JM

(since Linux 2.4.19) The following values can be placed in si_code for a SIGILL 例文帳に追加

(Linux 2.4.19 以降)SIGILL - JM

He died in the following year. 例文帳に追加

翌年江戸で死す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term "seishi" refers to the following 例文帳に追加

正史(せいし)とは、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following is a list of members. 例文帳に追加

以下に構成員。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Why are you following us?例文帳に追加

なぜ俺たちを追う? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Why are you following me?例文帳に追加

なぜ後をつけたの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Following her every day例文帳に追加

毎日観察をして - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Is the following:例文帳に追加

次のようなものです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Were you following me?例文帳に追加

私を追ってきたの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And, the following year, set out例文帳に追加

そして翌年には - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

For 10 years following our defeat in war例文帳に追加

敗戦から10年 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Koan can have either of the following meanings 例文帳に追加

公案(こうあん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

42 chapters apart from the following 例文帳に追加

下記を除く42帖 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It includes the following. 例文帳に追加

以下の事柄を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

something following a certain thing 例文帳に追加

これより後のこと - EDR日英対訳辞書

the year following a climacteric year 例文帳に追加

厄年の次の年 - EDR日英対訳辞書

one of the following constants 例文帳に追加

以下の定数の1つ - PEAR

Type the following text in the entry box labeledAdditional include directories: 例文帳に追加

以下のテキスト: - Python

Why are you following me?例文帳に追加

何で ついてくるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

"I am following you closely," 例文帳に追加

「傾聴しているよ。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

TOY FOLLOWING MAGNETIC FORCE例文帳に追加

磁力追従玩具 - 特許庁

FOLLOWING TYPE PRINTER例文帳に追加

追従型印字装置 - 特許庁

Refer to the following 例文帳に追加

下記を参照のこと - Weblio Email例文集

Please confirm the following.例文帳に追加

以下確認願います - Weblio Email例文集

He passed away in the following year of 1467. 例文帳に追加

翌2年に死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He died the following year. 例文帳に追加

その翌年に薨去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b) the following acts: 例文帳に追加

ロ 次に掲げる行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the following acts: 例文帳に追加

二 次に掲げる行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The following January, he went back to Japan. 例文帳に追加

翌年、1月帰国。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

28.2.1.1 Assumptions This document assumes you have the following: 例文帳に追加

19.2.1.1. 前提条件 - FreeBSD

The following four ioctls are just like TCGETS , 例文帳に追加

以下の 4 つの ioctl はTCGETS , - JM

The following syntax: 例文帳に追加

たとえば以下の書式: - JM

Specify the following: 例文帳に追加

次の値を指定します。 - NetBeans

例文

All the following dates are based on the Japanese lunar calendar. 例文帳に追加

※日付=旧暦 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS