例文 (999件) |
Have someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3764件
Have some more sandwiches.例文帳に追加
サンドイッチをどうぞ - Eゲイト英和辞典
Do you happen to have some chewing gum?例文帳に追加
ガムはもっていますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Would you like to have some socks?例文帳に追加
靴下はいりますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Some of them are in love, some have lost love and some are searching for love. 例文帳に追加
恋をしている人もいれば,失恋した人,愛を探し求めている人もいる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Some people have their dogs with them, some come with their babies, and some others are in wheelchairs.例文帳に追加
犬を連れた人,赤ちゃん連れの人,車いすの人もいます。 - 浜島書店 Catch a Wave
Some one must have suggested the idea to him―put the idea into his head―put him up to it―given him a hint―given him a tip―He must have been inspired by some one―been prompted by some one―been put up to it by some one―taken the cue from some one. 例文帳に追加
きっと誰かの入れ知恵に違いない - 斎藤和英大辞典
"And I have some business to do which will take some hours. 例文帳に追加
「それに僕もやることがあって数時間かかりそうだ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
give the job to someone who appears to have some free time 例文帳に追加
暇そうな人に業務を渡す - Weblioビジネス英語例文
Luckily, we have some foreign exchange students. 例文帳に追加
幸い、何人か留学生がいます。 - Weblio Email例文集
I have had some experience.例文帳に追加
いくらか経験をつむことが出来た。 - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |